В основному в межах села я пересуваюсь на автомобілі. Коли ведеш автомобіль, то як правило, зосереджуєшся на дорожній ситуації , і практично нічого не бачиш, що відбувається навкруги.
Сьогодні я вирішив порушити цю традицію і поїхав в магазин на велосипеді. Це була цікава і пізнавальна подорож.
I mainly travel within the village by car. When you drive a car, as a rule, you focus on the road situation and practically do not see anything that is happening around you.
Today I decided to break this tradition and went to the store by bicycle. It was an interesting and informative trip.
Я їхав трохи лугами, а трохи асфальтованою дорогою сільськими вуличками. Їхав свідомо повільно, щоб роздивитись навкруги. На лугах повно соковитої трави, але її ніхто не косить, як в минулі роки. Думаю, люди розуміють, що серед цієї трави можуть бути замасковані міни, тому й не ризикують. Я також старався їхати по накатаній дорозі, щоб раптом не наїхати на якусь проблему.
Коли з лугів заїзжаєш на сільські вулиці, то відразу кидаються в очі розстріляні паркани. В деяких дворах вони повністю зруйновані військовою технікою. Навіть ті ворота, де завбачливо написано слово ‘Люди’.
I drove a bit through the meadows, and a bit on an asphalt road through village streets. He drove deliberately slowly to look around. The meadows are full of juicy grass, but no one mows it, as in past years. I think people understand that there may be mines hidden among this grass, so they don't risk it. I also tried to drive on a beaten road so as not to suddenly run into a problem.
When you drive from the meadows to the village streets, the shot fences immediately catch your eye. In some yards, they were completely destroyed by military equipment. Even those gates where the word "People" is carefully written.
Дехто з господарів самостійно виконують ремонтні роботи, а деякі будинки, паркани, ворота вже п’ять місяців так і залишаються в зруйнованому стані. Думаю, що господарі або евакуювались, а можливо росіяни зруйнували останнє, що у них було. Напевно коштів на ремонт нема, або здоров’я , а можливо розраховують на допомогу держави. На деяких вулицях паркани вціліли, а хати за ними повністю знищені. Залишається лише здогадуватись за якою логікою відбувались ті обстріли.
Яка , наприклад, загроза від Молитовного будинку. Зруйнований до самого фундаменту. Добре, що прихожани згуртувались і вже розібрали всі руїни, навіть вивезли будівельне сміття, видно, що готуються до відновлення будинку. А в чому винна старенька хата навпроти Молитовного будинку? Здається вона постраждала випадково, але ця випадковість залишила сім’ю без житла і можливо без подальших перспектив.
Some of the owners carry out repair work on their own, and some houses, fences, and gates have remained in a ruined state for five months. I think that the hosts either evacuated, or maybe the Russians destroyed the last thing they had. Probably there are no funds for repairs, or health, or perhaps they are counting on state assistance. On some streets, the fences survived, and the houses behind them were completely destroyed. It remains only to guess the logic behind those shellings.
What, for example, is the threat from the Prayer House. Ruined to the very foundation. It is good that the parishioners rallied and have already dismantled all the ruins, even removed the construction debris, it is clear that they are preparing to restore the house. And what is the fault of the old house opposite the Prayer House? It seems that she was injured by accident, but this accident left the family without a home and possibly without further prospects.
А поряд, на цій же вулиці, лелека оригінально спорудив гніздо, використавши повністю димар будинку.
And nearby, on the same street, a stork originally built a nest, using the entire chimney of the house.
В центрі села є декілька багатоповерхівок. Десятки разів їздив по цій вулиці на автомобілі, а сьогодні вперше побачив, що один під’їзд багатоповерхівки повністю зруйнований. Хочеться вірити, що під час вибуху в квартирах не було людей. Але тим не менше, десяток сімей залишились без житла.
There are several high-rise buildings in the center of the village. I drove along this street dozens of times by car, and today I saw for the first time that one entrance of a high-rise building was completely destroyed. We would like to believe that there were no people in the apartments at the time of the explosion. Nevertheless, a dozen families were left without a home.
Загалом, від моєї подорожі на велосипеді, залишилось гнітюче враження. Село оговтується від окупації, заліковує рани, живе своїм повсякденним життям. Люди , то тут то там, пересуваються в справах, спілкуються. Лелеки сидять в своїх старих гніздах. Бачив цікавого метелика, як потім з’ясував – це тополиний бражник. На людських городах комбайнами збирають пшеницю. Діти граються на дитячому майданчику поряд з розбомбленим магазином. Ніби нічого особливого, все як завжди. А все ж чомусь сумно.
Overall, my bike trip left a depressing impression. The village recovers from the occupation, heals its wounds, lives its daily life. People, here and there, move about on business, communicate. Storks are sitting in their old nests. I saw an interesting butterfly, as I later found out - it is a poplar moth. Harvesters harvest wheat in human gardens. Children play on the playground next to the bombed-out store. As if nothing special, everything as usual. But somehow it's sad.
Потрібно неодмінно перемогти в цій війні. У людей з’явиться додаткова енергія для життя, впевненість у майбутньому. Можливо лише тоді я відчую в повітрі над селом відчуття радості і надії.
This war must be won. People will have additional energy for life, confidence in the future. Maybe only then I will feel the feeling of joy and hope in the air above the village.