(ENGLISH)
Among my artistic work I also designed and painted theatrical sets, often I used watercolor as a technique, but this time the tempera colors. To have a closer look to the spectator's view of the theater and to get that magical and fairytale atmosphere that this work by Wagner requires.
Keep in mind that Nuremberg in the 16th century was one of the European Renaissance centers and therefore the setting presupposes an architectural typicality of the period.
ACT TWO
Scene one
The scene shows a street lengthwise with two houses, one on the left, another on the right. Between the two houses is a narrow alley winding towards the back of the stage. One house, grand in style, is Pogner's; the other, simple in style, is Sachs's. In front of Pogner's house there is a lime-tree, in front of Sachs's an elder. It is a pleasant summer evening and during this scene night falls.
(ITALIANO)
Nel corso della mia attività ho disegnato e dipinto anche delle scenografie teatrali, spesso ho usato come tecnica l'acquarello, ma questa volta i colori a tempera. Per avere una resa più aderente alla visione dello spettatore di teatro e per ottenere quell'atmosfera magica e fiabesca che quest'opera di Wagner richiede.
Teniamo presente che Norimberga nel 16° secolo era uno dei centri rinascimentali europei e quindi l'ambientazione presuppone una tipicità architettonica dell'epoca.
ATTO SECONDO
Scena prima
La scena rappresenta in primo piano una strada in sezione longitudinale, tagliata nel mezzo da uno stretto viottolo che si piega con una curva verso il fondo, in modo che sul davanti si presentano due case d’angolo, una delle quali, più ricca a destra è la casa di Pogner, l’altra, più semplice a sinistra quella di Hans Sachs. Alla casa di Pogner conduce, dalla strada sul davanti, una scala di parecchi gradini: portale profondo, con seggi di pietra nelle nicchie. Di lato, abbastanza vicino alla casa di Pogner, lo spazio è delimitato da un tiglio di grosso fusto; lo cingono alla base verdi arboscelli, davanti ai quali è stata collocata anche una panca di pietra. Anche l’ingresso alla casa di Sachs è posto verso la strada sul davanti: qui una porta di bottega a due battenti conduce immediatamente nel laboratorio del calzolaio; subito a ridosso di essa c’è una pianta di lillà, i cui rami pendono verso il basso fin sopra la bottega. Verso il vicolo la casa ha ancora due finestre, una appartiene al laboratorio, l’altra a una camera sul retro. (Tutte le case, in particolare anche quelle del vicolo più stretto, devono essere praticabili.)
Luminosa sera estiva, nel corso delle prime scene, notte che avanza poco a poco.
David è occupato a chiudere dall’esterno le imposte delle finestre verso il vicolo. Altri apprendisti fanno lo stesso in altre case.
detail of the path with Hans Sachs's house on the left with the lime tree.
detail of the sky-line of typical Nuremberg roofs.
detail of the sign of the Sachs workshop