The fountain of desire
2 0 1 9
watercolor on paper - Fabriano rouge 600g. - private collection - Viterbo - Italy
I share a watercolor in which it represents a silent fountain, without water, simple and nostalgic.
Even in a simple fountain like this that I painted, we can make a wish, we only need the will to make it fulfill.
To contrast the silence and the desires of man, of his life, of expectations, of our silences, of our reflections and hopes, I chose a Universal fountain:
Trevi Fountain.
Condivido un acquarello dove rappresento una fontana silenziosa, senz'acqua, semplice e nostalgica.
Anche in un semplice fontana come questa che ho dipinto, possiamo esprimere un desiderio, serve soltanto la volontà per farlo esaudire.
Per contrapporre il silenzio e i desideri dell'uomo, della propria vita, delle aspettative, dei nostri silenzi, delle nostre riflessioni e speranze, ho scelto una fontana Universale:
Fontana di Trevi.
In Rome there is a fountain that is considered by all art historians, unanimously, the most famous and important in the world: Trevi Fountain.
A breathtaking fountain, huge, spectacular and evocative, in the heart of Rome's historic center.
A fountain of unique beauty, designed by Nicola Salvi for the wishes of Pope Clement XII and completed by Giuseppe Pannini.
A sculptural fountain, set against a historic building of great value: Palazzo Poli with which it coexists in a spectacular symbiosis.
A Roma esiste una fontana che è considerata da tutti gli storici dell'arte,all'unanimità, la più famosa e importante del mondo: Fontana di Trevi.
Una fontana mozzafiato, enorme, scenografica e suggestiva, nel pieno centro storico di Roma.
Una fontana di una bellezza unica, progettata da Nicola Salvi per il volere del papa Clemente XII e terminata da Giuseppe Pannini.
Una fontana scultorea, addossata ad un palazzo storico di grande valore: palazzo Poli con il quale convive in una spettacolare simbiosi.
The fountain and the palace celebrate a unique combination in the world, seeing a masterpiece of this kind is a cultural and artistic enrichment not to be missed.
La fontana e il palazzo celebrano un connubio unico al mondo, vedere un capolavoro del genere è un arricchimento culturale e artistico imperdibile.
All visitors do not realize that the building and the fountain are two different elements, such as structure and urban layout, because they are part of a unique stunning scenario.
You absolutely have to admire it, photograph it in all the details. Hundreds of possibilities of shots of the dozens of statues representing an ancient history based on myth and allegories.
Trevi Fountain celebrates the greatest celebration of the Baroque arts in Italy and in Europe.
Architecture and sculpture fused together in a single dance, elegant, refined and spectacular, where the spectator can be involved in all the senses of the human body.
Tutti i visitatori non si rendono conto che il palazzo e la fontana sono due elementi diversi, come struttura e impianto urbanistico, perchè essi fanno parte di un unico scenario sbalorditivo.
Dovete assolutamente ammirarla, fotografarla in tutti i dettagli. Centinaia di possibilità di inquadrature delle decine di statue che rappresentano una storia antica basata sul mito e sulle allegorie.
Fontana di Trevi celebra la più grande festa delle arti barocche in Italia e in Europa.
Architettura e scultura fuse insieme in una unica danza, elegante, raffinata e spettacolare, dove lo spettatore può essere coinvolto in tutti i sensi del corpo umano.
One of the objectives of the Papal Baroque was precisely to amaze and amaze the viewer, the faithful, with special effects, to show the extraordinary ecumenical work of the Catholic Church through art, a tool to create consensus and proselytism, throughout Europe.
Uno degli obiettivi del Barocco papale fu proprio quello di sbalordire e stupire lo spettatore, il fedele, con effetti speciali, mostrare la straordinaria opera ecumenica della Chiesa Cattolica attraverso l'arte, uno strumento per creare consensi e proselitismo, in tutta Europa.
Heraldic coat of arms of the family of Clement XII
Sculptors of the caliber of Pietro Bracci, Filippo Della Valle, Bartolomeo Pincellotti and Francesco Queirolo donated the late Italian and European late Baroque dress to the fantastic fountain
in the first years of the 1700s
Scultori del calibro di Pietro Bracci, Filippo Della Valle, Bartolomeo Pincellotti e Francesco Queirolo hanno donato alla fantastica fontana nei primi 50 anni del 1700 il vestito del tardo barocco italiano ed europeo.
In the Trevi fountain you enter a three-dimensional spectacle, you are wrapped in art, the view remains enchanted and disoriented by the multitude of sculptures and mouths of water that comes out, now in spurts, now in rivers.
Water that generates sound waves, which enter you in the evening, leave you with an indelible mark of splashing water, like natural waterfalls.
An experience to do at night, without the shouting of the crowd, but be careful, it is recommended only in the late evening.
We are inside the first multimedia experience of history: an immersive and sensorial show, listen to the roaring of the water while you live in the Art.
The fountain at 1.00 o'clock turns off, the municipality of Rome closes the water supply inlets, to give residents in the area the possibility of sleeping peacefully,
Everything falls into silence, like the desires and dreams we expressed by throwing a coin into the Trevi fountain
As all the world's tourists have been doing for 350 years with their most varied desires.
A hug from Rome.
Armando
Nella fontana di Trevi entri in uno spettacolo tridimensionale, sei avvolto nell'arte, la vista resta incantata e disorientata dalla moltitudine di sculture e bocche di acqua che fuoriesce, ora a zampilli, ora a fiumi.
Acqua che genera onde sonore, che la sera ti entrano dentro, ti lasciano un segno indelebile dello scrosciare dell'acqua, come cascate naturali.
Una esperienza da fare sicuramente di notte, senza il vociare della folla, ma attenzione, è consigliato solo in tarda sera.
Siamo dentro la prima esperienza multimediale della storia: uno spettacolo immersivo e sensoriale, ascolti lo scrosciare dell'acqua mentre vivi nell'Arte.
La fontana alla 1.00 in punto si spegne, il comune di Roma chiude le bocche di alimentazione dell'acqua, per dare la possibilità ai residenti in zona di poter dormire tranquillamente,
Tutto rientra nel silenzio, come i desideri e i sogni che abbiamo espresso gettando una monetina nella fontana di Trevi.
Come fanno tutti i turisti del mondo da 350 anni con i loro più svariati desideri.
Un abbraccio da Roma.
Armando
https://www.ntopaz.com/ go for a ride, for art lovers.
- Art teacher
- Curator of cultural activities
- Artistic director and President of the Cultural Association "I Colori della Vita"