I've been talking about it for a while now, it's been official for about two months, it will have taken me a week of preparation: departure for Vienna!
J'en parle depuis maintenant quelques temps, c'est officiel depuis environ deux mois, il m'aura fallu une semaine de préparation : départ pour Vienne !
Souvenir of Schonbrunn Castle - 2018
It was not an easy task to prepare everything, first of all I had to say goodbye to my friends and family (that's the part I do not like at all) and then I had to prepare my luggage. I am used to pack my bags to go on vacation, but there, I had to provide a little more than 6 months of stuff at once. Besides, I'm the kind of person who likes to take everything with her, so I had to make concessions.
Ce ne fut pas une mince affaire que de tout préparer, tout d'abord il a fallu dire au revoir à mes amis et ma famille (ça c'est la partie que je n'aime pas du tout) puis il a fallu faire les valises. Je suis assez rodée quand il s'agit de faire les valises pour partir en vacances, mais là il fallait prévoir un peu plus de 6 mois d'un coup. Je suis en plus le genre de personne qui aime avoir tout emmener avec elle, alors il a fallu faire des concessions.
"Super-organized" me and my list
Example of my socks: 6 pairs in a roll!
To make sure that all my clothes go into my suitcases, I searched the internet for techniques to fold my clothes so that they take up the least possible space. Over my readings on backpackers' blogs I found the "Ranger Packing" technique. This is a technique used by rangers in the United States (among others) to make their bags, the idea is to roll the clothes to compact them. You will find many videos on the internet to learn the technique, and I really recommend it! You do not even imagine everything in my bag thanks to it.
Pour être certaine que toutes mes affaires entrent dans mes valises j'ai cherché sur internet des techniques pour plier mes vêtements afin qu'ils prennent le moins de place possible. Au fil de mes lectures de blog de backpackers j'ai trouvé la technique du "Ranger Packing". C'est une technique utilisée par les rangers aux Etats-Unis (entre autre) pour faire leurs sacs, il s'agit de rouler ses vêtements afin de les compacter. Vous trouverez de nombreuses vidéos sur internet pour apprendre la technique, et je vous la recommande vraiment ! Vous n'imaginez même pas tout ce qu'il a dans mon sac grâce à elle.
But it does not stop there. It was then necessary to close my suitcases but also to ensure that they do not exceed the regulatory weight of the airline: no more than 20 kilos. Challenge accepted !!
Mais cela ne s'arrête pas là. Il a fallu ensuite réussir à fermer mes valises mais aussi faire en sorte qu'elles ne dépassent pas le poids réglementaire de la compagnie aérienne : pas plus de 20 kilos. Challenge accepté !!
I did it! Suitcases close and no extra charge at the airport.
J'ai réussi ! Les valises ferment et aucun supplément à prévoir à l'aéroport.
Friday morning, 6:30, awakening, preparation, final locking of the luggage, goodbye, on my way for the airport. My parents drive me to the Beauvais airport because it is off center and access is a little complicated without a car.
Vendredi matin, 6:30, réveil, préparation, fermeture définitive des valises , au revoir, direction l'aéroport. Mes parents me conduisent à l'aéroport de Beauvais car celui-ci est excentré et l'accès est un peu compliqué sans voiture.
My life fits in three suitcases (and they weigh less than 20 kilos!!)
First time I use the company Laudamotion, according to one of my friends who is a pilot, the company uses the former Air Berlin planes... Let's see!
Last picture before leaving... Who do I look like most?
Nice to meet you
When I booked my ticket, I asked to have the window. First because I never have it and I'm super jealous of the other passenger, in addition it allowed me to appreciate the beautiful landscapes seen from above.
Quand j'ai réservé mon billet, j'ai demandé à avoir la fenêtre. D'abord parce que je ne l'ai jamais et que je suis super jaloux de l'autre passager, cela m'a également permis d'apprécier les magnifiques paysages vus d'en haut.
Finally, I arrived at the airport of Vienna with 15 minutes ahead of time and I found who was waiting for me in the arrivals hall. We took the direction of Hug Inn, a kind of homecoming for me. The evening was calm,
cooked ravioles for us and we talked a lot about my internship here, of the
projects, missions, goals, etc. I'm a little stressed but more than ever motivated to start! Finally, I went to bed, because despite my very long nap on the plane, I was exhausted.
Finalement, je suis arrivée à l'aéroport de Vienne avec 15 minutes d'avance sur l'heure prévu et j'ai retrouvé qui m'attendait à l'arrivée. Nous avons pris la direction de Hug Inn, une sorte de retour à la maison pour moi. La soirée a été calme,
nous a cuisiné des ravioles et nous avons beaucoup discuté de mon stage ici, des projets de
, les missions, les objectifs, etc. Je suis un peu stressée mais plus que jamais motivée à commencer ! Enfin, je suis allée me coucher, parce que malgré ma très longue sieste dans l'avion, j'étais épuisée.
For my first day there, I did a little sightseeing, but the work is never far away and I have already started to read in detail the documents about because tomorrow we have our first meeting. We'll meet at
's place, with
,
and
to take stock and launch the
Winter Camp on Monday. But that's not all, Tuesday, January 15, I go to the 18th Vienna regular's table, a first for me and I'm really looking forward to it. The concept? We meet to discuss about Steem universe, and all participants are rewarded thanks to the vote on the following article: Einladung zum 18. Wiener Stammtisch – mit Reward-Beteiligung - am Di 15.1.19 ab 18:00 Uhr.
Pour mon premier jour sur place, j'ai joué quelque peu les touristes, mais le travail n'est jamais très loin et j'ai déjà commencé à lire en détail les documents concernant car demain nous avons notre premier meeting, on se retrouve chez
, avec
,
et
pour faire le point et lancer le Winter Camp de
qui aura lieu ce lundi. Mais ce n'est pas tout, mardi 15 janvier, je me rend à la 18ème table ronde de Vienne, une première pour moi. Le concept ? On se retrouve pour discuter de l'univers de Steemit, et tous les participants sont récompensés grâce aux vote sur l'article suivant : Einladung zum 18. Wiener Stammtisch – mit Reward-Beteiligung - am Di 15.1.19 ab 18:00 Uhr.