<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[RSS Feed]]></title><description><![CDATA[RSS Feed]]></description><link>http://direct.ecency.com</link><image><url>http://direct.ecency.com/logo512.png</url><title>RSS Feed</title><link>http://direct.ecency.com</link></image><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Thu, 09 Apr 2026 16:37:06 GMT</lastBuildDate><atom:link href="http://direct.ecency.com/@catherine08/rss" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title><![CDATA[마이크롭 앤 가솔린 Microbe et Gasoil]]></title><description><![CDATA[Belle critique de Microbe et Gasoil : courrez voir ce film, c’est plein d’humour, frais et parfois très profond car tiré d’expériences personnelles touchantes et universelles." 마이크롭 앤 가솔린의 훌륭한 평가:]]></description><link>http://direct.ecency.com/france/@catherine08/microbe-et-gasoil</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/france/@catherine08/microbe-et-gasoil</guid><category><![CDATA[france]]></category><dc:creator><![CDATA[catherine08]]></dc:creator><pubDate>Wed, 25 Apr 2018 08:13:06 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/W5LtFUPm6g774G2LPx8CTVHrbGQ778Sw45DBMcdCeEFfzK9tjbfTL9icCy9i5bYrGTjXie5qDN6Rib7YnM8SUjnaSyGhWx1toaL5Ag3HBKRiPyvUyLGyLsypQDjRYc7KAmTFNH1n77oZMxKRdBtff81uhCrrr?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[#ce_qui_nous_lie #우리를 이어주는것   부르고뉴와인에서 찾은 인생]]></title><description><![CDATA[ce qui nous_lie 우리를 이어주는것 부르고뉴와인에서 찾은 인생 L’amour c’est comme le vin. il faut du temps. Il faut que ça fermente. 사랑은 와인같다. 시간이 걸린다. 그것은 발효되어야한다.]]></description><link>http://direct.ecency.com/france/@catherine08/cequinouslie----1e7f5c3c61f94</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/france/@catherine08/cequinouslie----1e7f5c3c61f94</guid><category><![CDATA[france]]></category><dc:creator><![CDATA[catherine08]]></dc:creator><pubDate>Wed, 25 Apr 2018 01:04:45 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/o1AJ9qDyyJNSpZWhUgGYc3MngFqoAMdbmDjF8VLfqVU3sUt4v?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[삶 La vie]]></title><description><![CDATA[Il y a des fleurs partout pour qui veut bien les voir. -Matisse 꽃들은 그것들을 잘 보길 원하는 이들을 위해 어디에나 있다. -마티스]]></description><link>http://direct.ecency.com/francais/@catherine08/la-vie-c159998e1df7b</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/francais/@catherine08/la-vie-c159998e1df7b</guid><category><![CDATA[francais]]></category><dc:creator><![CDATA[catherine08]]></dc:creator><pubDate>Tue, 10 Apr 2018 13:34:42 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/o1AJ9qDyyJNSpZWhUgGYc3MngFqoAMwi6b3kD214PhEdm1Lvz?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[La Vie 삶]]></title><description><![CDATA[La vie nous donne tourjours une seconde chance qui s’appelle demain. -Paul Fort 삶은 언제나 우리에게 내일이라는 두번째 행운을 준다. -뽈 포르]]></description><link>http://direct.ecency.com/francais/@catherine08/la-vie-65cd30ddc3be8</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/francais/@catherine08/la-vie-65cd30ddc3be8</guid><category><![CDATA[francais]]></category><dc:creator><![CDATA[catherine08]]></dc:creator><pubDate>Tue, 10 Apr 2018 08:43:54 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/o1AJ9qDyyJNSpZWhUgGYc3MngFqoAN4h9bqcBNVDCbemqd2JA?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[좋은날 Une bonne journée]]></title><description><![CDATA[좋은날 Une bonne journée 어쩜 이렇게 하늘은 더 파란건지 Comment le ciel pourrait-il être plus bleu. 오늘따라 왜 바람은 또 완벽한지 Pourquoi le vent est-il parfait aujourd'hui. 그냥 모르는척 하나 못들은척 Faire semblant de ne pas savoir Faire]]></description><link>http://direct.ecency.com/kpop/@catherine08/une-bonne-journee</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kpop/@catherine08/une-bonne-journee</guid><category><![CDATA[kpop]]></category><dc:creator><![CDATA[catherine08]]></dc:creator><pubDate>Sat, 17 Feb 2018 16:14:51 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/S5Eokt4BcQdk7EHeT1aYjzebg2hC7hkthT45eJnT2VcDXtHXuavwgTkVKHxhtjp9Gqs5ZZg?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[K-POP]]></title><description><![CDATA[어땠을까 Que serait-ce 내가 그때 널 잡았더라면 너와 나 지금보다 행복했을까 Si je t'avais attrapé alors, toi et moi aurions été plus heureux. 마지막에 널 안아줬다면 어땠을까 Et si je t'embrassais pour la dernière fois, Que serait ce. 나의 옛사랑 옛사람]]></description><link>http://direct.ecency.com/fr/@catherine08/k-pop</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/fr/@catherine08/k-pop</guid><category><![CDATA[fr]]></category><dc:creator><![CDATA[catherine08]]></dc:creator><pubDate>Sat, 10 Feb 2018 15:56:00 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/S5Eokt4BcQdk7EHeT1aYjzebg2hC7hkthT45eHaXRTAWiR91zkqgnrBT1gLYhsRKDd8yEq4?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item></channel></rss>