In English
Greetings to the community. I'm joining the initiative of our esteemed
, in her "Inspiring Letters" column, with the theme for reflection: "When We Leave Behind a Hostile Environment." She addresses the importance of the work environment, stating that no amount of money can compensate for the torture of spending the day in a hostile setting. Here is my contribution:
I believe that creating a healthy work environment is necessary for the sustainable success of any company, entity, or institution, whether public or private, because it generates greater productivity, motivation, and well-being. Conversely, a negative work environment causes stress and high staff turnover.
In my case, it's been six years since I retired from the university where I worked, along with several colleagues who, like me, completed their required years of service at the institution, regardless of age. Being still young, I thought it would affect me emotionally because I was accustomed to my work pace.
En Español
Saludos a la comunidad de , me uno a la iniciativa de nuestra estimada
, en su columna de Letras inspiradoras, con el tema a reflexionar sobre: "Cuando dejamos atrás un ambiente hostil" en donde se refiere a la importancia del ambiente laboral, nos indica que no hay dinero que pague la tortura de pasar el día en un ambiente hostil, a continuación mi participación:
Creo que crear un ambiente laboral sano es necesario para el éxito sostenible de cualquier empresa, ente o institución ya sea pública o privada, porque genera mayor productividad, motivación y bienestar, contrario a un clima laboral negativo, ocasiona estrés y gran rotación de personal.
En mi caso hace ya seis años que salí jubilada del Universidad donde trabajaba, junto a varios compañeros que al igual que yo cumplimos con el tiempo de servicio en la Institución, sin importar la edad, siendo joven aún, pensé que me iba afectar emocionalmente porque estaba acostumbrada a mi ritmo de trabajo.
However, it was precisely at that moment that we had the opportunity to be the first to receive a "Work Separation Workshop," led by the Human Resources Office. They provided us with training designed to manage our departure as administrative and teaching staff in an ethical, legal, and empathetic manner, aiming to lessen the emotional impact of this process.
This program covered aspects of effectively communicating the decision, as some people had earned the right to retire but chose to postpone it.
Sometimes, we need to close a chapter, even abruptly if necessary, to allow ourselves to enjoy what's to come without guilt or hesitation.
In particular, it helped me see a huge shift in perspective, as I was able to move from the uncertainty of leaving the company to the freedom of retirement, transforming a loss into a gain of time and life.
Sin embargo, justo en ese momento tuvimos la oportunidad de ser los primeros en recibir un "Taller de desvinculación laboral", dirigido por la Oficina de Talento Humano, quienes nos brindaron una capacitación diseñada para gestionar nuestra salida como empleados Administrativos y como Docentes, de manera ética, legal y empática, para tratar de disminuir un poco el impacto del soporte emocional que este proceso conlleva.
Este programa abarca aspectos en la comunicación efectiva de la decisión, ya que había algunas personas que les había nacido el derecho a jubilarse, pero decidieron posponerlo.
A veces, necesitamos cerrar un ciclo anterior y si es necesario de manera brusca, para darnos permiso de disfrutar lo que viene sin culpas ni correderas.
En particular, me ayudó a mirar un cambio de perspectiva enorme, ya que pude pasar de la incertidumbre de la desvinculación a la libertad de la jubilación, como un proceso de transformar una pérdida en una ganancia de tiempo y vida.
In my experience, thank God, during my time working at the Institution, I mostly enjoyed my job. Although some difficult situations arose, I can say that most were of a common nature, with some conflicts related to relationships, tasks, processes, and even personality differences.
I believe that disagreements are inevitable among employees or with the Institution, but largely due to communication breakdowns.
Looking back, I must confess that leaving was painful at the time, but it soon became the necessary push to enjoy a more serene and focused period of self-care.
In particular, I can say that being able to pursue other activities that allow me to maintain my skills, such as working from home, has been invaluable. When I consider retirement, I stop seeing hours as something to fulfill and start seeing them as something to invest.
Leaving the company felt like an imposed end, but retirement is a full stop of my own choosing. Today I can run my personal errands and have my own time, which is invaluable to me and I thank God for it.
If you wish to join the initiative, you must do
Click here.
En mi experiencia, gracias a Dios durante el tiempo que estuve trabajando en la Institución, principalmente me gustaba mi trabajo y aunque a veces surgieron algunas situaciones difíciles, puedo decir que la mayor parte eran de tipos comunes, otros conflictos de relación, de tareas, de procesos y además ligados a diferencias de personalidad.
Creo que los desacuerdos son inevitables entre empleados o con la Institución, pero en gran parte por fallas de comunicación.
Al mirar atrás, debo confesar que esa salida fue dolorosa en su momento, pero al poco tiempo se convirtió en el empujón necesario para disfrutar de una etapa de mayor serenidad y autocuidado.
En particular, puedo decir que el poder realizar otras actividades que me permiten mantener mis habilidades, como el trabajo desde casa, pues al valorar mi jubilación, dejé de ver las horas como algo que cumplir y puedo verlas como algo que invertir.
La desvinculación pude sentirla como un punto final impuesto, pero la jubilación es un punto y seguido elegido. Hoy en día puedo realizar mis diligencias personales y disponer de mi tiempo es para mí invaluable y doy gracias a Dios por ello.
Si desean unirse a la iniciativa, deben hacer
Haga clic aquí.
Los diseños y las imágenes en Canva.
Las fotografías en mi galería tomadas de mi teléfono Honor Magic6 y editadas en canva
Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)
The designs and images in canva
The pictures in my gallery taken from my Honor Magic6 phone and edited in canva
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)