<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[RSS Feed]]></title><description><![CDATA[RSS Feed]]></description><link>http://direct.ecency.com</link><image><url>http://direct.ecency.com/logo512.png</url><title>RSS Feed</title><link>http://direct.ecency.com</link></image><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Fri, 15 May 2026 15:51:46 GMT</lastBuildDate><atom:link href="http://direct.ecency.com/@digidol/rss" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title><![CDATA[英国的毕业晚会]]></title><description><![CDATA[儿子中学毕业了。16 岁半。新学年从 9 月份开始算，他算是班上较大的，同班同学，有的才 15 岁。 上星期五，一百多位毕业生，参加了毕业晚会，叫做 Prom。在英国，这种叫 Prom 的晚会，是美国进口的一种通俗文化 （很多人嗤之以鼻），已经流行了十几年了。三十岁以上的人，以前毕业时都没这种晚会。 参加]]></description><link>http://direct.ecency.com/cn/@digidol/6bju58</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/cn/@digidol/6bju58</guid><category><![CDATA[cn]]></category><dc:creator><![CDATA[digidol]]></dc:creator><pubDate>Sat, 20 Jan 2018 23:02:15 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[英国：从中学到大学]]></title><description><![CDATA[最近分享了儿子中学毕业的事，不少朋友读了感兴趣，还问了一些问题，于是就多写一些。 首先，想从‘毕业’ 这个词说起。中文里，我们总把‘毕业’ 翻译成英文的 ‘graduate’，因此，中学毕业，就会直接说是 ‘graduated from secondary school’。可是，在英国英语里，中学毕业不能说是 ‘graduate’，中学结束后，你就离开学校了，因此，学生是 ‘leave school’]]></description><link>http://direct.ecency.com/cn/@digidol/6chpbg</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/cn/@digidol/6chpbg</guid><category><![CDATA[cn]]></category><dc:creator><![CDATA[digidol]]></dc:creator><pubDate>Sat, 20 Jan 2018 22:47:09 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[100年前，英国孩子如何认识中国？]]></title><description><![CDATA[朋友Bob从书店里扛回来了一大箱发黄的英国儿童百科全书。 他打电话过来，要我们去他家里挖这些宝。 这些百科全书，都是英国老先生、老太太遗留人间的古物。 我们家里已经书满为患，我坚持不再收容任何百科全书。我们花了一个周末下午，把百科全书里有意思的部分撕了下来。 我收藏的都是和中国有关的部分。 这几套百科全书，都没有记录出版年份。这一篇内容提到清朝、废除科举、废除缠足，我们估计，出版年代是1920左右，距今有90多年。]]></description><link>http://direct.ecency.com/cn/@digidol/100</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/cn/@digidol/100</guid><category><![CDATA[cn]]></category><dc:creator><![CDATA[digidol]]></dc:creator><pubDate>Sat, 20 Jan 2018 22:38:45 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[母语、多语、失根: 你有强势语言吗？]]></title><description><![CDATA[什么是母语？每一个人真的必须拥有一个强势语言吗？如果没有一个强势语言，一种灵魂深处的语言，人生会悲惨吗？ 推荐新加坡李国樑的《从夜暮到黎明》博客 最近，新加坡著名文化博主李国樑（KL）和我谈论了上述话题。李大哥的 From dusk to dawn 从夜暮到黎明]]></description><link>http://direct.ecency.com/uk/@digidol/4truwc</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/uk/@digidol/4truwc</guid><category><![CDATA[uk]]></category><dc:creator><![CDATA[digidol]]></dc:creator><pubDate>Thu, 18 Jan 2018 23:43:39 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[A UK expat's guide to New Zealand]]></title><description><![CDATA[New Zealand has much to offer UK expats: the climate is good, there is plenty of space, the scenery is beautiful and lots of people speak English. No wonder it scored highest for quality of life in a recent]]></description><link>http://direct.ecency.com/uk/@digidol/a-uk-expat-s-guide-to-new-zealand</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/uk/@digidol/a-uk-expat-s-guide-to-new-zealand</guid><category><![CDATA[uk]]></category><dc:creator><![CDATA[digidol]]></dc:creator><pubDate>Thu, 18 Jan 2018 18:06:54 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Post]]></title><description><![CDATA[This is my first post]]></description><link>http://direct.ecency.com/cn/@digidol/post</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/cn/@digidol/post</guid><category><![CDATA[cn]]></category><dc:creator><![CDATA[digidol]]></dc:creator><pubDate>Thu, 18 Jan 2018 18:01:09 GMT</pubDate></item></channel></rss>