Repositories
Github Repository, Crowdin Repository
Project Details
Node.js is an open-source, cross-platform JavaScript run-time environment that executes JavaScript code outside of a browser. Typically, JavaScript is used primarily for client-side scripting, in which scripts written in JavaScript are embedded in a webpage's HTML and run client-side by a JavaScript engine in the user's web browser. Node.js lets developers use JavaScript to write Command Line tools and for server-side scripting—running scripts server-side to produce dynamic web page content before the page is sent to the user's web browser. Consequently, Node.js represents a "JavaScript everywhere" paradigm, unifying web application development around a single programming language, rather than different languages for server side and client side scripts.
Node.js® is a JavaScript runtime built on Google Chrome's V8 JavaScript engine and it can already run on Windows, Linux, OS X, Sun OS, and the list goes on.
Also, I should note that Node.js is around 1 million words. Yeah! I need moar! MOAAAAR! *(Or a MOAB [Mother of all Bombs], to end this xD ) *
Sources: Wikipedia/Node.js & Node.js Official Website
Contribution Details
Translation Overview
This is the Captain speaking. This is the third translation of the week. Things are going smoothly. I think I found something to help me with Node.js, it's called Coffee. Who am I kidding? It's going to take a lifetime to finish this. Is it too late to change my mind projects?
All jokes aside, it is straining to know that you have to translate such a huge project. It's like someone is sitting on your head and you have to carry them around.
Project Overview
As I've already told you, Node.js is a little bit over 1 million words. There were little-to-none translated strings, and they are all in the _toc.md file. I'm not going to touch this, until the end (yeap, in half a decade). The project is actually much tougher than I thought, and I'm using all the help I can, from Greek textbooks about programming etc. You see, even though I am a developer, in College we were not taught all the Greek terms (as they are mostly Stupid & Idiotic), but other classes did learn them.
I'll stop boring you with these for now. Let's get on with the specifics of this contribution.
Languages
The project is being translated from English to Greek. I'm a native Greek and because of my job (programmer) English is a "must learn" language.
In this session
This is the fourth part, and I'm still working on http.md. It is 7033 words long, with many code blocks that won't be entirely translated. I'm not counting the code blocks in my translations. Actually, I'm leaving those blocks for after I reach 1200+ words of each contribution, so the exact wordcount is bigger than I mention (usually 20-30 more words than mentioned, however it's a burden to count them so I leave them out).
Word Count
I translated 1239 words from http.md, minus an estimated 10% for duplicates and untranslated words, which brings us to ~1115 words, for a total of 5614 words out of 1.048.272 words. All numbers were rounded to the nearest integer (as you obviously can't translate 724.24 words).
This brings Node.js to a whooping.. 0%, while http.md is now 79% ready (the latter sounds more promising).
Proof of Authorship
CrowdIn project link: https://crowdin.com/project/nodejs
Github project link: https://github.com/nodejs/i18n
My CrowdIn profile link: https://crowdin.com/profile/dimitrisp2
My Github profile link: https://github.com/dimitrisp2/
tl;dr version
Node.js is a huge project, both in how much value brings to the Web Development word, and also in how LARGE it actually is. I started working on the file http.md.
I have translated 1239 words (-10% for duplicates and untranslated words = ~1115 words) for a total of 5614 words out of 1.048.272 words. This brings the Node.js translation to a level of 0% (hell yeah!), and http.md to 79%.
The translated words for this part do not include the translated comments of the code blocks. It's a burden to do that, and I'm leaving them out, so the actual translated wordcount would be 20-30 more words. The code blocks are included in the total wordcount though.
Thank you everyone for taking your time to read about my contribution. Big thanks to the and
teams for making this possible, and also to the rest of the people of the Greek Translation Team that I'm proud to be part of:
our ruth-less Language Moderator ,
If you want to support provide better incentives to Open Source Development, by delegating some of your SP, click here. You can also vote
for witness, by clicking here.