Hola a todos mis amigos de . Que gusto saludarlos y compartir con ustedes el maravilloso encuentro cultural celebrado el pasado 8 de junio en las Casa Ramos Sucre, con motivo a los cuarenta años de su fundación.
Éste ha sido uno de los tantos eventos y encuentros que se han realizado. Asistí a este magnífico evento particularmente porque llamó mi atención y me generó emoción; el cual denominaron; "La movida cultural: Cumaná de los 80 Y 90". Desde el día que leí la publicidad, me atrajo recordar mis años cuando era adolescente.
Fué un mágico recorrido por todas las expresiones artísticas y culturales relacionadas a la época de los años 80 y 90. Cuando llegué acababan de empezar y pude aprovechar de tomar fotos a la audiencia y a los tres exponentes.
Quiénes con una extraordinaria intervención de acuerdo a sus conocimientos especializados y ámbito profesional; disertaron acerca de la música, cine, sitios representativos de arte, cultura, deporte, calles emblemáticas, espacios culturales de aquellos años tan añorados y recordados.
This has been one of the many events and meetings that have been held. I attended this magnificent event particularly because it caught my attention and generated emotion in me; which they called; "The cultural movement: Cumaná of the 80's and 90's ". From the day I read the publicity, I was attracted to remember my years when I was a teenager.
It was a magical journey through all the artistic and cultural expressions related to the 80s and 90s. When I arrived they had just started and I was able to take pictures of the audience and the three exponents.
With an extraordinary intervention according to their specialized knowledge and professional field, they spoke about the music, cinema, representative sites of art, culture, sports, emblematic streets, cultural spaces of those years so longed for and remembered.
Cabe destacar, que muchos de estos espacios históricos, culturales y recreativos todavía existen, otros han cambiado su ubicación, transformado, otros tienen fachadas, aspectos y misión diferente y unos han desaparecido. Este último caso muy resaltado en la Movida Cultural se trata de las salas de cine, que eran icónicas en mi ciudad y además eran sitios modelo de otras ciudades orientales.
Durante las intervenciones y temas hubo intervalos músicales 🎵🎼 de diferentes géneros relacionados con la época, a los cuales se hizo referencia. Entre el repertorio musical de aquellos años; se pudo escuchar: Salsa, merengue, baladas de nuestros artistas queridos, escuchados en novelas y radio; tanto internacionales y como nacionales. Entre ellos: José Luis Rodríguez, Ilan Chester y otros.
Me sentí muy felíz y la alegría del evento fué contagiosa. Tanto que la audiencia no pudo aguantar y se paró a bailar. Ver la gente tan contenta me llenó de mucha emoción😃 porque nosotros los cumanes somos gente que ama lo nuestro, sabe apreciar los valores y su patrimonio cultural. Además de ser ejemplo de las nuevas generaciones. ¡Qué orgullo ser Cumanesa!.
During the interventions and themes there were musical intervals 🎵🎼 of different genres related to the time, to which reference was made. Among the musical repertoire of those years; you could hear: Salsa, merengue, ballads of our beloved artists, heard in soap operas and radio; both international and national. Among them: José Luis Rodríguez, Ilan Chester and others.
I felt very happy and the joy of the event was contagious. So much so that the audience couldn't stand it and stopped dancing. Seeing the people so happy filled me with a lot of emotion😃 because we cumanes are people who love what is ours, know how to appreciate the values and their cultural heritage. Besides being an example for the new generations. I am so proud to be from Cumana.
Fué muy ameno este evento. Los expositores disertaron en varios ámbitos de nuestro patrimonio cultural, artístico, histórico, costumbres y los que nos identifica como cumanes. Se hizo especial énfasis en las calles emblemáticas y representativas como la Calle Sucre, por ser ésta a dónde se ubica gran parte de los espacios culturales, históricos y recreativos de Cumaná.
Además se resaltó la Cultura Urbana como fueron los carnavales🎊🎭; escuelas de música 🎼y danza👯 representativos de la época. Que además gozaban de gran prestigio y relevancia regional, nacional e internacional. Un ejemplo de ello el Proyecto Cultural Las Noches de Antaño".
También se recordó la importancia e influencia de los espacios educativos y deportivos. Haciendo notar su aporte y contribución en las disciplinas educativas y deportivas en el ámbito nacional e internacional que se dieron en la época. Entre otros aspectos se señaló el aporte de las emisoras de radio; medio de radiodifusión que impulsó a nuestra ciudad y estado en aquellos tiempos.
In addition, the Urban Culture was highlighted, such as the carnivals🎊🎭; music schools 🎼and dance👯 representative of the time. Which also enjoyed great prestige and regional, national and international relevance. An example of this is the Cultural Project Las Noches de Antaño".
The importance and influence of educational and sports spaces was also recalled. It was also recalled the importance and influence of the educational and sports spaces, noting their contribution in the educational and sports disciplines at the national and international level that took place at the time. Among other aspects, the contribution of the radio stations was pointed out; a means of broadcasting that boosted our city and state in those times.
Esta grandiosa, significativa y emotiva recopilación histórica de hechos, eventos, lugares, proyectos y representantes de los años 80 y 90 son ejemplo, estímulo para el rescate de nuestra ciudad en donde las personas nativos, de otras regiones de nuestro país y extranjeros, debemos activarnos, reinventarnos con constancia, iniciativas y proyectos culturales ,artísticas, educativos y otros; que sirvan para motivar a las nuevas generaciones, rescatar, mantener y renovar nuestros valores y patrimonio histórico, cultural y artístico.
Emprendamos en Cumaná y amemos lo nuestro 🤗.
Un placer amigos de #hive y de por permitirme esta oportunidad de compartir mi experiencia de esta hermosa y querida ciudad.
In the same way, it highlighted its greatest exponents, those who promoted and supported in those years the talent of people and who with their work, dedication and effort contributed to achieve the prestige of our representatives in the different cultural, artistic, sporting and other expressions of Cumaná.
This great, significant and emotive historical compilation of facts, events, places, projects and representatives of the 80's and 90's are an example, stimulus for the rescue of our city where the native people, from other regions of our country and foreigners, we must activate ourselves, reinvent ourselves with constancy, initiatives and cultural, artistic, educational and other projects; that serve to motivate the new generations, rescue, maintain and renew our values and historical, cultural and artistic heritage.
Let's undertake in Cumana and love what is ours 🤗.
A pleasure friends of #hive and for allowing me this opportunity to share my experience of this beautiful and beloved city.
Fotografías y collage editadas en GridArt por @elamaria// Photographs edited in GridArt
Fotografías tomadas desde mi teléfono celular Redmi 9A//Photos taken from my Redmi 9A phone.
Traductor usado es Deepl// Translator used is Deepl