En mi vida de adolescente romántica, brindaba con mis amigos por un amor apasionado. El brindis despertaba una sonrisa y levantaba el espíritu de esperanza para conquistar el sueño de un romance que parecía imposible. Con el paso del tiempo, el brindis con mis viejos amigos es por la paz para vivir en un mundo mejor. Brindar por la vida, por los que sueñan, por los que buscan fortuna en las calles solitarias para saciarse de pan y por los niños que, desgraciadamente, duermen en el frío bajo espantosos puentes entre la miseria y el dolor. Te invito, amigo lector, a complementar este poema con tus propios versos, que pueden ofrecer algo más que el amor que no se encuentra en las calles arruinadas por la guerra.
In my life as a romantic teenager, I would toast with my friends to a passionate love. The toast awakened a smile and lifted the spirit of hope to conquer the dream of a romance that seemed impossible. With the passage of time, the toast with my old friends is to peace to live in a better world. To toast to life, to those who dream, to those who seek fortune in the lonely streets to satiate themselves with bread and to the children who, unfortunately, sleep in the cold under dreadful bridges between misery and pain. I invite you, my reader friend, to complement this poem with your own verses, which can offer something more than the love that cannot be found in the streets ruined by war.
Quería vaciar mi sueño en el vaso
Quería simplemente brindar por ese amor.
La noche helada me hacía temblar,
No podía soportar el frío en mis labios,
Pero, brindar por ese amor, era algo mejor.
Levanté el vaso y lo miré tan alto
Como la esperanza de acariciar la paz en medio de ese amor.
La brisa llegó tan fría al lugar del brindis,
Las voces de los amantes bohemios rodeaban el lugar.
Alguien habló de repente tan apresuradamente
Brindemos pronto, porque la paz se acaba y estalla la guerra, que trae tristeza y dolor.
Vi la sangre correr como el vino de mi copa.
La madre abrazó a su hijo, su desesperación le impedía ver dónde refugiarse.
El lugar del brindis se llenó de terror.
La calle y la ciudad, interrumpieron su silencio y
El grito de guerra fue para un mayor.
La gente corrió desesperada y
Mi copa, de mi mano cayó y
Sólo dije: la copa de la paz se rompió.
I wanted to empty my dream into the glass
I wanted to simply toast to that love.
The freezing night made me shiver,
I couldn't stand the cold on my lips,
But, to toast to that love, it was something better.
I lifted the glass and looked at it so high
As hope to cherish peace in the midst of that love.
The breeze came so cold into the place of the toast,
The voices of bohemian lovers surrounded the place.
Someone suddenly spoke so hurriedly,
Let's toast soon, for peace is over and war breaks out, that brings sadness and pain.
I saw the blood run like wine from my glass.
The mother embraced her son, her desperation prevented her from seeing where to take refuge.
The place of the toast was filled with terror.
The street and the city, interrupted their silence and
The war cry was to a major.
The people ran in desperation and
My cup, from my hand fell and
I only said: the cup of peace was broken.
Gracias por leer y comentar. Feliz noche.
Thanks for reading and commenting. Happy night.
