Hello to all readers and members of this growing community
&lotus today I am going to share with you a topic that I had to deal with last week with one of my support groups, this topic is "Unwanted loneliness". And you may be thinking, but is there such a thing as desired loneliness? Well I will tell you that yes, loneliness as such is studied at the psychological, physical and social level for its origins and adverse effects, in this sense, from psychology there are two types of loneliness:
Source: pixabay.com
La soledad objetiva/ Objective loneliness
Este tipo de soledad es cuando las personas se quedan sin la compañía de otros ya sea por decisión propia o por circunstancias ajenas a su voluntad donde se incluye la muerte de los seres amados. La soledad objetiva cuando es por decisión propia puede ser un estado temporal donde las personas necesitan alejarse de todo y de todos para encontrarse así mismo, retomar algunos aspectos importantes de su vida o simplemente tener un espacio para respirar y centrarse nuevamente en ellos mismos, sus planes, metas y proyectos. Este tipo de soledad se considera agradable porque esa es la sensación que genera en el ser que decide estar solo por un tiempo. En esta no se interrumpe el proceso de socialización ni se ven comprometidas las relaciones a futuro porque se asume como un periodo y nada más.
This type of loneliness is when people are left without the company of others either by choice or by circumstances beyond their control, including the death of loved ones. Objective loneliness when it is by choice can be a temporary state where people need to get away from everything and everyone to find themselves, to resume some important aspects of their life or simply to have a space to breathe and focus again on themselves, their plans, goals and projects. This type of solitude is considered pleasant because that is the feeling it generates in the being who decides to be alone for a while. In this type of solitude the socialization process is not interrupted and future relationships are not compromised because it is assumed as a period of time and nothing more.
Source: pixabay.com
En la soledad objetiva también se encuentra ese proceso de adaptación a la perdida cuando esta proviene de una separación que se considera definitiva, en este caso la soledad es difícil de asumir porque no se trata de una condición o estado que la persona esperaba. Muchas veces esta soledad objetiva es prolongada y puede incluso durar lo que dura la vida de la persona y es allí donde se considera un padecimiento psicológico que compromete la salud porque genera otros padecimientos como la depresión, ansiedad, estrés, alteración de la presión arterial, dificultad para pensar con claridad y la aparición de los pensamientos suicidas. Esta soledad también genera el segundo tipo llamada soledad no deseada.
In objective loneliness there is also the process of adaptation to the loss when this comes from a separation that is considered definitive, in this case loneliness is difficult to assume because it is not a condition or state that the person expected. Many times this objective loneliness is prolonged and can even last as long as the person's life and it is there where it is considered a psychological condition that compromises health because it generates other conditions such as depression, anxiety, stress, alteration of blood pressure, difficulty in thinking clearly and the appearance of suicidal thoughts. This loneliness also generates the second type called unwanted loneliness.
La soledad no deseada/ Unwanted loneliness:
Este estado emocional es la presencia del sentimiento de vacio y ausencia que experimenta la persona aun estando en compañía de otros. Este se considera un trastorno emocional que amenaza el equilibrio y bienestar de las personas. Su origen se encuentra en la imposibilidad de establecer relaciones saludables o simplemente relacionarse con los otros que son nuestros pares o iguales. Asimismo, se desencadena por a raíz del aislamiento, cuando los seres se encierran en sí mismos sin darle posibilidad a otras personas de compartir momentos para comunicarse desde eso que sienten, pueden dar o necesitan. Este sentimiento de soledad ocurre de forma progresiva además de inesperada, se va desarrollando desde pequeños eventos donde comenzamos a notar que la persona que lo padece deja de comunicarse con otros, estando en un grupo de amigos o familiares no encuentra ningún tema de conversación que le agrade y simplemente decida no hablar. Cuando esa persona no desea salir de su habitación, no muestra interés por conocer a nuevas personas y en la actualidad cuando muestra una conducta de uso compulsivo de las redes sociales y especialmente el celular pero no es capaz de hablar en la realidad con otras personas.
This emotional state is the presence of a feeling of emptiness and absence that a person experiences even when in the company of others. This is considered an emotional disorder that threatens the balance and well-being of people. Its origin lies in the impossibility of establishing healthy relationships or simply relating to others who are our peers or equals. Likewise, it is triggered by isolation, when people withdraw into themselves without giving other people the possibility of sharing moments to communicate what they feel, can give or need. This feeling of loneliness occurs progressively and unexpectedly, it develops from small events where we begin to notice that the person who suffers from it stops communicating with others, being in a group of friends or family does not find any topic of conversation that pleases him and simply decides not to talk. When that person does not want to leave his room, shows no interest in meeting new people and currently when he shows a compulsive use of social networks and especially the cell phone but is not able to talk in reality with other people.
Source: pixabay.com
Esta soledad no deseada termina por generar en las personas pensamientos suicidas porque centran su atención en aquello que no son o no tienen, estas personas experimentan un vacío que no puede ser satisfecho por nada ni por nadie hasta que simplemente se convencen que de su vida no tiene sentido. De ahí que es tan importante que todos y cada uno de nosotros prestemos atención a nuestros seres queridos porque puede que alguno este experimentando este trastorno y no tenga como manejarlo los grupos más vulnerables son los jóvenes y los ancianos, los primeros incluso gracias al abuso de las tecnologías y los segundos porque muchas veces las mismas familias les hacen sentir que no son más que un estorbo en casa. Es por ello que la invitación es a prestar atención, a revisar y revisarnos pues la vida es hermosa desde su concepción hasta el final de nuestros días y vinimos al este mundo para disfrutar en compañía. Recuerden lo que una vez les dije y lo mantengo “No somos islas”.
This unwanted loneliness ends up generating suicidal thoughts in people because they focus their attention on what they are not or do not have, these people experience an emptiness that can not be satisfied by anything or anyone until they are simply convinced that their life has no meaning. That is why it is so important that each and every one of us pay attention to our loved ones because maybe someone is experiencing this disorder and does not have how to handle it, the most vulnerable groups are the young and the elderly, the first even thanks to the abuse of technology and the second because often the same families make them feel that they are nothing more than a nuisance at home. That is why the invitation is to pay attention, to review and revise ourselves because life is beautiful from its conception until the end of our days and we came to this world to enjoy it in company. Remember what I once told you and I keep it "We are not islands".