VERSIÓN EN ESPAÑOL (click aquí)
Hola a todos los amantes de la música!
Esta es mi participación en #threetunetuesday; #ttt, una idea de , al que agradezco de corazón su bienvenida a esta iniciativa.
Hello music lovers!
This is my participation in #threetunetuesday; #ttt, an idea by , for which I sincerely thank him for welcoming me to this initiative.
VERSIÓN EN ESPAÑOL (click aquí)
Y en la montaña
se oye un eco de gemíos;
el viento ha quebrado un junco
que ya estaba florecido
Manuel Molina
Todo lo que pueda decir hoy, mañana, y aunque estuviera un infinito escribiendo, de Lole y Manuel se queda corto, ridículo, ante la colosal figura de esta pareja flamenca y gitana.
Lole Montoya nace en el barrio de Triana (Sevilla), un barrio donde habitaba una gran población gitana, hasta su expulsión, y de gran tradición flamenca. Es hija de “La Negra” cantante y bailaora profesional y de Juan Montoya, bailaor. Con estas raíces y creciendo en el barrio de Triana, Lole bebe del Flamenco desde el día de su nacimiento.
Comienza su carrera profesional como bailaora, pero, de alguna forma, Manuel Molina la transformó en la voz de su poesía. En 1972 se forma el dúo Lole y Manuel (Lole Montoya y Manuel Molina) y en 1975 graban su primer disco, obra a la que titularon “Nuevo Día”, recogiendo también la ilusión de un pueblo que miraba con esperanza al futuro tras 40 años de dictadura.
Everything I could say today, tomorrow, and even if I were writing for an infinite time falls short, is ridiculous, in the face of the colossal figure of this flamenco and gypsy couple, Lole y Manuel.
Lole Montoya was born in the neighborhood of Triana (Seville), a neighborhood where a large gypsy population resides, until she was expelled from the neighborhood, and of great flamenco tradition. She is the daughter of "La Negra" a professional singer and dancer, and Juan Montoya, a dancer. With these roots and growing up in the neighborhood of Triana, Lole absorbed Flamenco from birth.
She began her professional career as a dancer, but somehow, Manuel Molina transformed her into the voice of his poetry. In 1972, the musical duo Lole y Manuel (Lole Montoya and Manuel Molina) were formed, and in 1975, they recorded their first album, which they titled "Nuevo Día"["New day"], also capturing the excitement of a people who looked with hope to the future after 40 years of dictatorship.
VERSIÓN EN ESPAÑOL (click aquí)
Manuel Molina nace en Ceuta (norte de África) aprendiendo a tocar la guitarra flamenca de su padre "El Encajero" (Manuel Molina Acosta "El Encajero"). Siendo muy joven la familia de Manuel Molina se traslada a Sevilla, al barrio de Triana, lugar donde comienza esta historia.
Lole y Manuel lo cambiaron todo en el mundo del Flamenco, no sólo porque en sus grabaciones se escucharan los sonidos de un melotrón, de un órgano, de la guitarra eléctrica, de sintetizadores, líneas de bajo, baterías, etc., por las portadas de sus discos, sino porque de Manuel Molina surgían letras que trazaban una línea entre el ayer y el mañana de este género (todo esto dicho con el permiso de otro creador, Enrique Morente).
Letras llenas de poesía, letras que cantaban a la libertad, a la transcendencia, al pueblo gitano de una forma como nadie antes lo había hecho.
Manuel Molina was born in Ceuta (North Africa) learning to play the flamenco guitar from his father "El Encajero" (Manuel Molina Acosta "El Encajero"). When Manuel Molina was very young, his family moved to Seville, to the neighborhood of Triana, where this story begins.
Lole y Manuel changed everything in the world of Flamenco, not only because in their recordings you could hear the sounds of a mellotron, an organ, an electric guitar, synthesizers, bass lines, drums, etc., on their album covers, but because Manuel Molina's lyrics drew a line between the yesterday and tomorrow of this genre (all this said with the permission of another creator, Enrique Morente).
Lyrics full of poetry, lyrics singing about freedom, transcendence, the Gypsy people in a way no one had done before.
Your Gaze [Tu Mirá]
A rose cries for loves,
and a white butterfly serves as its handkerchief.
From so much flying;
tired of so much flight,
in a puddle of clear water
the lark drinks the sky.
Lyrics by Manuel Molina
Tell Me [Dime]
Tell me if your heart feels
the pain of your brothers as its own
Tell me if you have picked a flower
without trembling hands
Tell me
if you truly believe in God
as you believe in the fire when it burns you
Lyrics by Manuel Molina
Dime
Tu Mirá
Todo es de color
Bonus Track
VERSIÓN EN ESPAÑOL (click aquí)
Lole y Manuel fueron los creadores de una nueva forma de decir el Flamenco.
Llenaron recintos de todo tipo, tuvieron miles de seguidores, muchos de ellos ajenos al género Flamenco. La ambientación de los directos de Lole y Manuel no podías ser más sencilla, más austera, dos sillas blancas sobre un escenario negro y la alfombra de su casa. La magia estaba en ellos.
Lole Montoya recitaba cantando al mismo tiempo que Manuel Molina, con su mirada gacha y su guitarra apuntado al cielo, creaba un túnel invisible que unía la Tierra con lo más sagrado.
DISCOGRAFÍA
Nuevo día (1975)
Pasaje del agua (1976)
LOLE y MANUEL (1977)
Al Alba con alegría (1980)
Casta (1984)
Lole y Manuel were the creators of a new way of expressing Flamenco.
They filled venues of all kinds, had thousands of followers, many of them unfamiliar with the Flamenco genre. The setting of Lole and Manuel's live performances could not have been simpler, more austere, two white chairs on a black stage and the carpet of their home. The magic was in them.
Lole Montoya recited while singing at the same time that Manuel Molina, with his head bowed and his guitar pointing to the sky, created an invisible tunnel that connected the Earth with the most sacred.
DISCOGRAPHY
Nuevo día (1975)
Pasaje del agua (1976)
LOLE y MANUEL (1977)
Al Alba con alegría (1980)
Casta (1984)
Translated from my native language and formatted with Hive Translator by .
Banner edited with Canva and GIF edited with the Gif Creator and Editor APP.
Banner editado con Canva y GIF editado con la APP Creador y Editor Gif.
SOURCE/FUENTE
SOURCE/FUENTE
Cover image edited with GIMP; Images taken from PIXABAY
Imagen Portada editada con GIMP; Imágenes tomadas de PIXABAY
SOURCE/FUENTE
SOURCE/FUENTE
SOURCE/FUENTE
Guitar image edited with GIMP; Images taken from PIXABAY
Imagen de Guitarra editada con GIMP; Imágenes tomadas de PIXABAY
SOURCE/FUENTE
SOURCE/FUENTE
SOURCE/FUENTE
Photographs taken from covers and album covers of LOLE Y MANUEL with my cell phone camera.
Fotografías tomadas de portadas y de las cubiertas de discos de LOLE Y MANUEL con mi cámara del móvil.
English quotes from the poetry fragments taken from the covers of Lole y Manuel's original albums and translated with
Hive Translator by .
Citas en inglés de los fragmentos de poesía tomadas de las cubiertas de los discos originales de Lole y Manuel y traducidas con
Hive Translator by .
All videos taken from youtube
Todos los vídeos tomados de youtube