Otro día de labores en el negocio ha finalizado, ya son las siete de la noche y está bueno ya.
Le acabo de indicar a los chicos que nos vamos y que cierren las cajas y la chica de seguridad que no permita la entrada de clientes.
Hoy particularmente ha sido un buen día.
Se ha vendido bien y los amigos de los ajeno (aparentemente) no nos vinieron a visitar.
Mañana hay que revisar los videos de seguridad como todos los días para determinar si hay sustracción de algún producto y así controlar el inventario.
De un tiempo para acá, los amigos de lo ajeno nos han estado visitando todos los negocios del centro comercial.
Todos los días agarramos a uno y esos bichos como que se reproducen como cucarachas; aparecen más.
Another day's work in the business is over, it's already seven o'clock at night and it's good already.
I just told the guys that we are leaving and to close the cash registers and the security girl not to allow customers in.
Today in particular has been a good day.
It has sold well and friends of strangers (apparently) did not come to visit us.
Tomorrow we must review the security videos as we do every day to determine if there is any product theft and thus control the inventory.
For some time now, friends of the unwanted have been visiting all the businesses in the mall.
Every day we catch one, and these bugs reproduce like cockroaches; more appear.
Llegando a casa me he dado cuenta que no tengo alimentos y que no he ido al súper para comprar víveres.
Tendré que salir al abasto que está a 70 metros (los conté) para ver que puedo comprar con lo que tenga en el puño, porque allí no tienen punto de venta, solo aceptan efectivo.
Todos sabemos quién es el dueño del abasto, un tío de esos que tiene cara de bravo, habla duro y tiene la esposa más fea de la urbanización.
Arriving home I realized that I have no food and that I have not gone to the supermarket to buy groceries.
I will have to go out to the abasto which is 70 meters away (I counted them) to see what I can buy with what I have in my fist, because they have no point of sale there, they only accept cash.
We all know who the owner of the grocery store is, one of those guys who has a tough face, talks tough and has the ugliest wife in the urbanization.
Total que compre un par de panes campesinos, chorizo de ajo y queso y una Coca-Cola; todo mundial.
En casa ya tenía crema de arroz y me hice un tetero bien dulce para luego ir a dormir.
So I bought a couple of peasant breads, garlic sausage and cheese and a Coca-Cola; all worldwide.
At home I already had cream of rice and I made myself a sweet cup of tea to go to sleep.
Ha amanecido, son las 5 de la mañana y no tengo ganas de ir a trabajar.
Pero la responsabilidad y el cargo amerita a cambiar de opinión y ni modo, tendremos que lavar el culito.
La sala de baño es algo fuera de lo común en mi casa, es de porcelanato de un color de muerte triste que no provoca ni hacer eso que cuando estas asustado; el resto de la casa es más aceptable.
It's dawn, it's 5 a.m. and I don't feel like going to work.
But the responsibility and the position merits a change of opinion and, no way, we will have to wash our asses.
The bathroom is something out of the ordinary in my house, it is porcelain tile of a sad death color that doesn't even provoke you to do that when you are scared; the rest of the house is more acceptable.
Ya son las 6 de la mañana y ya con la mug con café y dispuesto a salir.
No tengo hambre.
Ya veré que consigo para comer y si me invitan mejor.
Eso último lo pienso a diario y lo hago desde que leí en un artículo que muchos lo practican.
Qué mundo tan sin vergüenza; y yo que no colaboro en nada.
It's already 6 a.m. and already with the mug with coffee and ready to go out.
I am not hungry.
I'll see what I can get for lunch and if I'm invited, all the better.
I think the latter on a daily basis and I do it since I read in an article that many people practice it.
What a shameless world; and I don't collaborate in anything.
Hoy me iré caminando y sé que me va a gustar.
Es un largo camino de 45 minutos pero lleno de la alegría, viendo las personas que regalan mangos, sonrisas, de chamos que van al colegio junto a mamas guapas y con miradas picaras.
Por supuesto, como me he llevado el morral de rojo encendido y blanco (loco yo que me lo llevé) no falto ese cabeza que nunca falta.
Mientras caminaba y en el momento más estrecho de la acera muy cerquita de la vía sentí la llegada de un vehiculo, de esos de mucha plata.
Falta poco para que sean las siete de la mañana quieren seguir su rumba, pero ahora me quieren como objeto de diversión.
El que es el piloto, me habla con cara de que “yo me la sé todas y soy el más cómico”.
Claro el tonto quiere dárselas de divertido con la chica que está a su lado que por cierto era una belleza pero de poco cerebro por andar con el gafo que hablaba.
I'll walk today and I know I'm going to like it.
It is a long 45 minute walk but full of joy, seeing people giving away mangoes, smiles, kids going to school with pretty moms and funny looks.
Of course, as I have taken the red and white backpack (crazy me who took it with me) I do not miss that head that is never missing.
While I was walking and at the narrowest moment of the sidewalk, very close to the road, I felt the arrival of a vehicle, one of those vehicles with a lot of money.
It's not long before seven o'clock in the morning, they want to continue their party, but now they want me as an object of amusement.
The one who is the pilot talks to me with a "I know it all and I'm the funniest" face.
Of course, the fool wants to be funny with the girl next to him, who by the way was a beauty but with little brains for hanging out with the gafo who was talking.
Ahhhhhhhhhhhhhhh, se me olvidaba, estoy sin carro; por eso me voy a pie y no quise usar el transporte público por la cercanía del lugar de trabajo.
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh, I forgot, I am without a car; that's why I am walking and I didn't want to use public transportation because of the proximity to the workplace.
Los de la camioneta, al acercarse se dirigen a mí diciendo:
- Amigo, ¿cómo se te ocurre salir a la calle con un morral así?
A lo que respondí con una mirada como si me importaba un pepino lo que decían o que no les entendía mientras seguía caminando.
Pero los chicos siguen a baja velocidad casi a la par conmigo y volvieron dirigirse a mí:
- Chamo, eso de andar así no es normal, ¿es que te sucede algo?
Y las risas de ellos no paraban.
Y, así se movió el reloj unos minutos mientras ellos circulaban, yo caminaba y me miraban y yo los miraba hasta que...
Chocaron con una unidad de la policía que estaba detenida por la cola de la gasolina de la estación “EL TORO”
La cara de ponchados y asustados que pusieron era un poema.
The people in the van, as they approach me, turn to me and say:
- Dude, how could you even think of going out on the street with a backpack like that?
To which I responded with a look like I didn't give a damn what they were saying or that I didn't understand them as I kept walking.
But the guys are still at slow speed almost neck and neck with me and turned back to me:- Boy, that's not normal, is there something wrong with you?
And their laughter was non-stop.
And, so the clock moved for a few minutes while they walked and I walked and they looked at me and I looked at them until....
They collided with a police unit that was stopped by the gasoline queue at the "EL TORO" station.
The look on their faces was like a poem.
Pero la mía y la de los policías no se hicieron esperar.
Claro lo policías de enojo, la mía con una sonrisa como la de largo en The Addams Family.
But mine and the policemen's were not long in coming.
Of course the angry cops, mine with a smile like the long one on The Addams Family.
Seguí mi camino.
Todavía era temprano, ya había pasado la redoma, salude a la señora de las empanadas y continué por la caminaría que me llevaría a mi destino.
I continued on my way.
It was still early, I had already passed the redoma, I greeted the empanada lady and continued along the road that would take me to my destination.
Los amanecidos estaban a diestra y siniestra. Claro por la vía hay muchos sitios o locales nocturnos que cierran en el amanecer.
No era la primera vez que realizaba esta caminata, ya era como un hábito.
Estaba muy motivado.
Las mejores chicas de la ciudad, las más simpáticas, bueno las más duritas, bellas y súper recontra plus buenotitas, pasan por esa vía a esa hora y era algo que había descubierto mucho tiempo atrás.
Y no había límites de edad.
Algo de colirio para mí y también algo de amistad.
Sí, porque el encontrarse con personas casi todos los días a esa hora crea como una afinidad, una amistad muy bonita.
Pero la que más me gusta y que me pistonea, esta como loca.
Si, sube cerro, baja a la playa, se devuelve y todo trotando en un tiempo mínimo.
No vale, estará muy, muy, pero eso no me enamora.
Bueno, seré sincero, no le aguanto el trote; no es mi tipo.
Mejor era tener una amistad. Es más sano para mí.
En la vía pase por el frente del famoso supermercado de las letras ROJAS; si, el CM.
El que tenia de todo, lo que tú querías, el que no te permitía ir a otro lugar para comprar pero que ahora de vaina tenía un vigilante en la entrada.
Seguí mi camino con alegría a muy estilo de Bart Simpson con su patineta; claro yo a pata.
Por fin, ya en el negocio los chicos preparan un café y estamos listos para la faena del día.
The dawn breakers were left and right. Of course, along the road there are many places or nightclubs that close at dawn.
It was not the first time I had done this walk, it was already like a habit.
I was very motivated.
The best girls in town, the nicest, the most beautiful, the toughest, the most beautiful and the most super plus plus hot, pass by that way at that time and it was something I had discovered a long time ago.
And there were no age limits.
Some eye drops for me and also some friendship.
Yes, because meeting people almost every day at that time creates an affinity, a very nice friendship.
It's no good, it will be very, very, but that doesn't make me fall in love.
Well, I'll be honest, I can't stand the jogging; he's not my type.
It was better to have a friendship. It is healthier for me.
On the way, pass by the front of the famous supermarket with the RED letters; yes, the CM.
The one that had everything you wanted, the one that didn't allow you to go anywhere else to shop but now had a guard at the entrance.
I continued on my way with joy in the style of Bart Simpson with his skateboard; of course, I was on foot.
Finally, back at the store, the guys prepare a coffee and we are ready for the day's work.
Gif cortesía de [Gif courtesy of]: PEAKD
Se encendieron las luces de emergencia, la alarma se activó también, la energía eléctrica ha fallado en su totalidad.
Hay que cerrar la tienda inmediatamente y colocarse dos de los chicos junto con el de seguridad en la puerta para la revisión en caso de que alguien se quiera ir con un producto sin pagar.
La planta eléctrica del centro comercial no encendió y esto no es normal.
Regularmente, cuando hay una falla eléctrica el generador general se activa y nos proporciona electricidad y para que eso suceda solo pasan de uno a dos minutos.
La falla eléctrica sucedió a las 04:50 pm y me estoy dando cuenta que no hay señal de celulares.
Ninguna de las operadoras tiene señal, lo he confirmado con los empleados.
También he conversado con los negocios vecinos y me indican que parece ser que la falla eléctrica es a nivel nacional.
Intento comunicarme con la casa matriz pero nuestra central telefónica trabaja con electricidad y no tengo un aparato de los viejos.
He aquí donde nos hace falta unos tambores de esos que usaba Tarzán para comunicarse en la selva o tener una palomera para mandar unos mensajes de texto en la pata de la paloma.
Esto último las dejamos de usar porque tuvimos unos desacuerdos con ellas.
The emergency lights were turned on, the alarm was also activated, the electrical power has failed in its entirety.
The store should be closed immediately and two of the guys should be stationed with the security guy at the door to check in case someone wants to leave with a product without paying.
The mall's power plant did not turn on and this is not normal.
Normally, when there is a power failure, the general generator is activated and provides us with electricity, and it only takes one to two minutes for this to happen.
The power failure happened at 04:50 pm and I am noticing that there is no cell phone signal.
None of the operators have signal, I have confirmed this with the employees.
I have also spoken with neighboring businesses and they indicate that the power failure appears to be nationwide.
I am trying to get through to the head office but our telephone exchange works with electricity and I don't have one of the old devices.
This is where we need some of those drums that Tarzan used to communicate in the jungle or to have a pigeon coop to send text messages on the pigeon's leg.
We stopped using the latter because we had some disagreements with them.
Como siempre en cualquier momento, aparece un payaso y yo tenía el mío.
Uno de los chicos se le ocurre decir que en vista de que no había servicio eléctrico, lo mejor era irnos.
El protocolo siempre es esperar una dos o tres horas por si la electricidad se restablece.
Pero esos protocolos siempre son para esos apagones que se dan una vez al año.
Pero como estamos en un país donde nada es normal y los servicios públicos son de lo peor, pues la payasada no era tan descabellada.
Tomo la decisión y les digo a todos que nos vamos.
Así tendré más libertad de averiguar que ha pasado en el país.
El resto del centro comercial toma la misma iniciativa y todos estaban cerrando.
Nadie había dado razón del por qué el generador eléctrico no había arrancado.
Menos mal que había dejado pan de anoche porque el súper estaba cerrando y no había cajeros automáticos y los puntos de ventas estaban muertos.
Me sentía como en la pre-historia.
Les digo a los chicos que mañana a la misma hora y arranco para mi casa.
No tengo ganas de caminar así que me dirijo a la parada del transporte público más cercana y espero a que llegue alguno.
Pasan los minutos y nada, los demás que esperan comienzan angustiarse y a comentar con enojo que los servicios no funcionan.
¿Por qué cuando falla la electricidad el servicio de transporte desaparece?
¿Es que trabajan conectados a una toma corriente?
Es igual que cuando llueve; desaparecen como fantasmas.
As always at any time, a clown appears and I had mine.
One of the guys said that since there was no electrical service, it was best to leave.
The protocol is always to wait two to three hours in case the power is restored.
But those protocols are always for those once-a-year outages.
But since we are in a country where nothing is normal and public services are the worst, the clownishness was not so far-fetched.
I make the decision and tell everyone that we are leaving.
Then I will have more freedom to find out what has happened in the country.
The rest of the mall took the same initiative and everyone was closing.
No one had given a reason why the electric generator had not started.
Good thing I had left some bread from last night because the supermarket was closing and there were no ATMs and the outlets were dead.
I felt like I was in pre-history.
I tell the guys that tomorrow at the same time and I start for home.
I don't feel like walking so I head to the nearest public transportation stop and wait for one to arrive.
Minutes go by and nothing, the other people waiting begin to get anxious and comment angrily that the services are not working.
Why is it that when electricity fails, the transportation service disappears?
Do they work plugged into an electrical outlet?
It's just like when it rains; they disappear like ghosts.
Me toca irme a pie y en el camino me doy cuenta que es inmensa la cantidad de personas caminando.
Hombre, mujeres, niños.
Todos cansados, algunos vienen de mucho más lejos que yo.
Varios con bolsas, cajas y madres cargando a sus hijos que ya están cansados de caminar.
En el camino también aparecieron personas con pickup o camiones que se ofrecían para llevar sobre todo a las damas y niños.
Tuve la dicha de que me toco un ángel que me llevo cerca de casa.
Dios bendiga a esa señora que fue tan amable.
Lo único malo del viaje fue que la señora se la pasó sobándome la pierna.
Y la mano de ella era del tamaño de la mano de Hulk y no les quiero describir la cara para no acordarme.
I have to leave on foot and on the way I realize that the number of people walking is immense.
Men, women, children.
All tired, some coming from much farther away than me.
Several with bags, boxes and mothers carrying their children who are already tired of walking.
Along the way there were also people with pickup trucks offering to take especially ladies and children.
I had the joy of being touched by an angel who took me close to home.
God bless that lady who was so kind.
The only bad part of the trip was that the lady kept rubbing my leg.
And her hand was the size of the Hulk's hand and I don't want to describe her face so I don't remember it.
El pavor era tan grande que me quería tirar por la ventana del auto.
Llegando a casa escuchaba lo que decían los vecinos sobre el mega apagón.
Que el origen era en el sur del país y que era (según comunicado oficial) un ataque originado fuera del país, que se sospechaba del imperio y su más temible soldado.
The dread was so great that I wanted to throw myself out of the car window.
Arriving home I listened to what the neighbors were saying about the mega blackout.
That the origin was in the south of the country and that it was (according to an official communiqué) an attack originating outside the country, that the empire and its most fearsome soldier were suspected.
Incluso se hablaba de que había sospechas de Mazinger Z, Ultraman y otros.
Eso sucedió un 7 de marzo y se prolongó hasta el 15 del mismo mes.
Así entre comiquita y comiquita, entre villanos que usan rayos y telepatías nos tuvieron.
Así nos tienen.
Así es como vivimos en este país, un país de cuentos, historias fantásticas, de echadera de broma y risas.
Hasta los gobernantes usan los cuentos para declaraciones oficiales.
La sonrisa es bienestar, la alegría nos llena de amor y el humor aunque no se crea es inteligencia.
Sabremos salir adelante.
Por cierto, la señora de verde, la que me dio la cola, me ha vuelto a dar la cola y si supieras, viéndola bien como que tiene lo suyo.
¡Dios protégeme!
There was even talk of suspicions of Mazinger Z, Ultraman and others.
This happened on March 7 and lasted until March 15.
So between comic strip and comic strip, between villains who use lightning and telepathy, they had us.
That's how they have us.
This is how we live in this country, a country of tales, fantastic stories, jokes and laughter.
Even rulers use stories for official statements.
Smile is well-being, joy fills us with love and humor is intelligence, believe it or not.
We will know how to move forward.
By the way, the lady in green, the one who gave me the tail, has given me the tail again and if you knew, looking at her well she has her own thing.
God protect me!
Con este relato intento poner un granito de arena en el Concurso Humor, risas y bienestar de la comunidad Holos&Lotus.
Esta actividad cuenta con el apoyo de la comunidad @NaturalMedicine y con el patrocinio de , de los proyectos
,
e
.
With this story I try to put a grain of sand in the Humor, laughter and well-being contest of the Holos&Lotus community.
This activity is supported by the @NaturalMedicine community and sponsored by @theycallmedan, @aliento, @fuerza-hispana and @hispapro projects.
Voy aprovechar para invitar a todos los que me leen y en especial a mi queridísima pana , para que se unan a dicha actividad.
Para estar claros con las reglas solo deben dar un click a la imagen siguiente y llegaran a la publicación que contiene los detalles.
I will take this opportunity to invite everyone who reads me and especially my dearest friend @aguamiel, to join this activity.
To be clear about the rules just click on the image below and you will be taken to the publication containing the details.
Bueno, se acabó la tinta en el tintero.
Que el universo sea cómplice para que se les otorgue todo lo que anhelan.
Pidan, pero pidan con exactitud y la magia se hará realidad.
Well, no more ink in the inkwell.
May the universe be an accomplice in granting you all that you long for.
Ask, but ask accurately and the magic will happen.
Yo uso CANVA para editar las imágenes que ven en mis publicaciones.
I use CANVA to edit the images you see in my publications.
Translated with:
https://www.deepl.com/translator
Follow me by Twitter:
@germanandradeg
Follow me by Gettr:
@germanandradeg