468
to say nothing of |
چه رسد به …، بهطور بدیهی |
|
Cardiovascular disease is far less common in France than in the United States, despite the French affection for cheese and creamy sauces (to say nothing of cigarette smoking). (Richard Johnson, The Sugar Fix) |
بیماری قلبی-عروقی در فرانسه شیوع خیلی کمتری نسبت به ایالات متحده دارد، علیرغم علاقهی فرانسویها به پنیر و سسهای پرچربی (و از آن بدتر کشیدن سیگار). |
مترادف آن needless to say است. اصطلاح to say nothing of در جملههای منفی به کار میرود و در جملههای مثبت برای بیان معنایی شبیه آن از عبارتهایی مانند It is needless to say that … یا It goes without saying that … استفاده میشود.
This post is part of a tutorial on English idioms for Persian speakers. You can find the other entries under the tag [ #idioms-tutorial ].