Opening Ride with the Bodden Biker: 250 km of Sunshine, Roads and Friendship
The First Big Ride of the Season / Die erste große Tour der Saison
Last Sunday was finally one of those days that felt made for motorcycling. The sky was blue, the sun was shining, and the motorcycles were ready. For the Bodden Biker, it was not just a normal Sunday ride. It was our official opening ride of the season.
With 18 bikers, we started into a beautiful day on two wheels. After the winter months, after waiting for better weather and after many looks at the forecast, it felt great to finally ride together again.
Der Sonntag war endlich einer dieser Tage, die wie gemacht fürs Motorradfahren waren. Der Himmel war blau, die Sonne schien und die Motorräder standen bereit. Für die Bodden Biker war es nicht einfach nur eine normale Sonntagsrunde. Es war unsere offizielle Eröffnungstour der Saison.
Mit 18 Bikern starteten wir in einen wunderschönen Tag auf zwei Rädern. Nach den Wintermonaten, nach dem Warten auf besseres Wetter und nach so manchem Blick auf die Wettervorhersage fühlte es sich einfach großartig an, endlich wieder gemeinsam unterwegs zu sein.
Meeting Point and First Conversations / Treffpunkt und erste Gespräche
Before the tour really started, everyone gathered at the meeting point. The motorcycles stood lined up, helmets were placed on tanks and seats, and everywhere small conversations began. That is exactly the atmosphere I like so much before a group ride.
You hear the first engines, you see many different bikes, and you immediately notice that everyone is looking forward to the day. It is not only about riding. It is also about the people, the shared hobby and the feeling of belonging to a group.
Bevor die Tour richtig losging, trafen sich alle am vereinbarten Treffpunkt. Die Motorräder standen nebeneinander, die Helme lagen auf den Tanks oder Sitzen und überall entstanden kleine Gespräche. Genau diese Stimmung mag ich vor einer gemeinsamen Ausfahrt besonders.
Man hört die ersten Motoren, sieht die vielen verschiedenen Maschinen und merkt sofort, dass sich alle auf den Tag freuen. Es geht eben nicht nur ums Fahren. Es geht auch um die Menschen, das gemeinsame Hobby und das Gefühl, Teil einer Gruppe zu sein.
250 Kilometers Through Mecklenburg Vorpommern / 250 Kilometer durch Mecklenburg Vorpommern
In total, we rode about 250 kilometers that day. That is already a proper distance for an opening ride, but with this weather and this group it felt just right. The route led us through the beautiful landscape of Mecklenburg Vorpommern, past small villages, open roads, fields, lakes and quiet corners that you experience much more intensely on a motorcycle than in a car.
Especially on two wheels, every kilometer feels different. You feel the wind, smell the fields, notice every change in the road and become part of the landscape instead of just passing through it.
Insgesamt sind wir an diesem Tag rund 250 Kilometer gefahren. Das ist für eine Eröffnungstour schon eine ordentliche Strecke, aber bei diesem Wetter und mit dieser Gruppe fühlte es sich genau richtig an. Die Route führte uns durch die schöne Landschaft Mecklenburg Vorpommerns, vorbei an kleinen Orten, freien Straßen, Feldern, Seen und ruhigen Ecken, die man auf dem Motorrad viel intensiver erlebt als im Auto.
Gerade auf zwei Rädern fühlt sich jeder Kilometer anders an. Man spürt den Wind, riecht die Felder, merkt jede Veränderung der Straße und wird ein Teil der Landschaft, anstatt einfach nur daran vorbeizufahren.
Lunch Break at Zum Fischer Fritz / Mittagspause bei Zum Fischer Fritz
Of course, a longer tour also needs a proper break. Our lunch stop was at “Zum Fischer Fritz” in Faulenrost. The restaurant is located at Welshof Schliemann, Dorfstraße 3, 17139 Faulenrost.
As the name already suggests, it is actually a fish restaurant. For many in the group, that was probably perfect. For me, however, it was a little different because I do not eat fish. But even there, I found something suitable for me, and that made the lunch break just as enjoyable.
Such stops are always an important part of a tour. You take off the helmet, stretch your legs, talk about the route, the bikes and the little moments from the road. A good break brings the group even closer together before the ride continues.
Natürlich braucht eine längere Tour auch eine vernünftige Pause. Unsere Mittagspause machten wir bei „Zum Fischer Fritz“ in Faulenrost. Die Gaststätte befindet sich am Welshof Schliemann, Dorfstraße 3, 17139 Faulenrost.
Wie der Name schon vermuten lässt, handelt es sich eigentlich um eine Fischgaststätte. Für viele aus der Gruppe war das wahrscheinlich genau passend. Für mich war es allerdings etwas anders, denn ich esse ja keinen Fisch. Aber auch für mich war etwas dabei, und so wurde die Mittagspause auch für mich zu einem angenehmen Teil der Tour.
Solche Stopps gehören für mich einfach zu einer Tour dazu. Man nimmt den Helm ab, streckt die Beine, spricht über die Strecke, die Motorräder und die kleinen Momente unterwegs. Eine gute Pause bringt die Gruppe noch einmal näher zusammen, bevor es wieder weitergeht.
Riding Together as a Group / Gemeinsam als Gruppe unterwegs
With 18 bikers, you are no longer just a small group. That is already a proper formation on the road. Of course, such a group also needs attention, discipline and mutual respect. Everyone has to keep an eye on the others, and everyone has to ride in a way that keeps the group together safely.
But that is exactly what makes a good biker group special. It is not about being the fastest. It is about arriving together, enjoying the route together and sharing the experience.
Mit 18 Bikern ist man nicht mehr nur eine kleine Gruppe. Das ist schon eine ordentliche Formation auf der Straße. Natürlich braucht so eine Gruppe auch Aufmerksamkeit, Disziplin und gegenseitige Rücksicht. Jeder muss auf die anderen achten und jeder muss so fahren, dass die Gruppe sicher zusammenbleibt.
Aber genau das macht eine gute Bikergruppe aus. Es geht nicht darum, der Schnellste zu sein. Es geht darum, gemeinsam anzukommen, gemeinsam die Strecke zu genießen und das Erlebnis miteinander zu teilen.
A Perfect Start for the Bodden Biker / Ein perfekter Start für die Bodden Biker
For the Bodden Biker, this opening ride was a great start into the new season. The weather was perfect, the mood was relaxed, the bikes ran well, and the route gave us exactly what we had hoped for.
After 250 kilometers, many impressions and a beautiful lunch break, the day felt complete. Tired in a good way, happy and with that special feeling you only get after a successful motorcycle tour.
Für die Bodden Biker war diese Eröffnungstour ein großartiger Start in die neue Saison. Das Wetter war perfekt, die Stimmung war entspannt, die Motorräder liefen gut und die Strecke gab uns genau das, worauf wir gehofft hatten.
Nach 250 Kilometern, vielen Eindrücken und einer schönen Mittagspause fühlte sich der Tag rund an. Angenehm müde, zufrieden und mit diesem besonderen Gefühl, das man nur nach einer gelungenen Motorradtour hat.
My Personal Thoughts / Mein persönlicher Rückblick
For me, this tour showed once again why I love motorcycling so much. It is the riding itself, of course. But it is also the group, the conversations, the breaks and the shared memories that remain afterwards.
The opening ride of the Bodden Biker was exactly the kind of day you want at the beginning of a new season. Good weather, good people, beautiful roads and 250 kilometers full of motorcycle feeling.
Für mich hat diese Tour wieder einmal gezeigt, warum ich das Motorradfahren so sehr mag. Natürlich ist es das Fahren selbst. Aber es sind auch die Gruppe, die Gespräche, die Pausen und die gemeinsamen Erinnerungen, die danach bleiben.
Die Eröffnungstour der Bodden Biker war genau so ein Tag, wie man ihn sich zum Beginn einer neuen Saison wünscht. Gutes Wetter, gute Leute, schöne Straßen und 250 Kilometer voller Motorradgefühl.
Have you already started your motorcycle season this year?
Do you prefer short relaxed rides or longer day tours with many kilometers?
And what is more important for you on a tour: the route, the destination or the group?
Habt ihr eure Motorradsaison in diesem Jahr schon eröffnet?
Fahrt ihr lieber kurze entspannte Runden oder längere Tagestouren mit vielen Kilometern?
Und was ist euch bei einer Tour wichtiger: die Strecke, das Ziel oder die Gruppe?
Best regards from
Hornet on Tour
Beste Grüße von
Hornet on Tour
📸 Instagram: hornet_on_tour
🖼 Photo: Hornet on Tour