Today is #TBT Thursday! A special day to share stories of moments that have been important in our lives, which have left us filled with learning, fun, or gratitude. My memory today is not so old; in fact, it is from last Holy Week, a couple of months ago. Why is it so important? Because that day I had an experience that I had wanted to participate in since I was a child, and I am referring to the procession of the Nazarene of Saint Paul in the city of Caracas.

Basilica of Saint Theresa
¡Hoy es Jueves de #TBT!. Día especial para compartir historias de momentos que han sido importantes en nuestras vidas, el cual nos han dejado llenos de aprendizaje, diversión o gratitud. Mi recuerdo de hoy no es tan antiguo, de hecho es de la última Semana Santa, hace un par de meses. ¿Por qué es tan importante?, porque ese día viví una experiencia en la que quise participar desde que era un niño, y me refiero a vivir la procesión del Nazareno de San Pablo en la ciudad de Caracas.

The Towers of Silence
The video I am sharing above and the photographs are from Holy Wednesday in 2025. Throughout Venezuela, there are various Catholic celebrations that move many people, although I believe there are three in particular that draw massive crowds: the Virgen de la Chinita in Zulia, La Divina Pastora in Lara, and the Nazareno de San Pablo in Caracas, the only one that mobilizes people from all over the country exclusively during Holy Week. Many devotees attribute their miracles or favors granted to the Nazareno, and this image represents something very special to them, so a massive and beautiful procession is held that lasts for many hours.

Nazarene of St. Paul
El video que les comparto arriba y las fotografías son del Miércoles Santo de 2025. En toda Venezuela hay diversas celebraciones católicas que mueven a muchas personas, aunque creo que hay tres en particular que tienen una convocatoria masiva, que sería la Virgen de la Chinita en Zulia, La Divina Pastora en Lara y el Nazareno de San Pablo en Caracas, la única que moviliza a personas de todo el país exclusivamente en Semana Santa. Hay muchos devotos que atribuyen sus milagros o favores concedidos al Nazareno, y esta imagen representa para ellos algo muy especial, así que se hace una procesión masiva y hermosa que dura muchas horas.

I don't know if all Catholics understand religious images the same way I do. My education has taught me that these images are only an artistic representation of something divine, which we have never seen, but we feel. It's like a photograph of a deceased family member. We look at the photo and remember them, sometimes even kissing the photo, but we know that it's not the person, it's just a photo. Religious images greatly disturb people who do not share the same faith, and in fact it is possible that within the Catholic religion itself there are people who venerate an image, but I see it differently, and I understand that that image is not Jesus, but it does not bother me to be there, gathered among so many people who energetically make me feel the presence of God.

No sé si todos los católicos entienden esto de las imágenes religiosas igual que yo. La misma educación me ha hecho entender que estas imágenes solo son una representación artística de algo divino, lo cual nunca hemos visto, pero lo sentimos. Es como la fotografía de un familiar que ha fallecido, vemos la foto y lo recordamos, a veces hasta besamos la foto, pero sabemos que no es la persona, solo es una foto. Las imágenes religiosas molestan mucho a las personas que no tienen la misma fe, y de hecho sí es posible que dentro de la misma religión católica haya personas que veneren una imagen, pero yo lo veo de esta otra manera, y entiendo que esa imagen no es Jesús, pero no me molesta estar ahí, reunido entre tantas personas que enérgicamente me hacen sentir la presencia de Dios.

The number of people in attendance was impressive; many areas of downtown Caracas were packed, and I don't know how I ended up so close to the stage where the mass was held. This moment moved me deeply. I always wanted to know why it was so special for all Venezuelans, but being there, alone, among so many people with the same quest as me, made me feel the power, even the power of the image itself. Even though it is not God, for many years the people have placed enormous faith in everything related to the Nazarene of San Pablo. It was better than I expected, and I needed to experience that moment, that reunion with God that renewed me once again. Since my father's death, many things have changed in my life, but it is impossible to doubt my faith, because that is where everything comes from: health, work, love... Life... No matter how we see it, what name we give it, what religion it is, no, what matters is connecting with the source, that energy that we all feel and that many of us call God 🙏

La cantidad de personas asistentes fue impresionante, muchas zonas del centro de Caracas estaban llenas, y no sé cómo llegué a estar tan cerca de la tarima donde se celebró la misa. Energéticamente me movió mucho este momento, siempre quise saber por qué era tan especial para todos los venezolanos, pero estar ahí, solo, entre tantas personas con la misma búsqueda que tenía yo me hizo sentir la fuerza, incluso la fuerza de la misma imagen, y es que aunque no sea Dios han sido muchísimos años en que el mismo pueblo va depositando una fe enorme en todo lo referente al Nazareno de San Pablo. Fue mejor de lo que esperaba, y necesitaba vivir ese momento, ese reencuentro con Dios que me renovó una vez más, y es que desde la muerte de mi papá muchas cosas han cambiado en mi vida, pero es imposible dudar de mi fe, porque de ahí viene todo, la salud, el trabajo, el amor... La vida... No importa como lo veamos, qué nombre le pongamos, la religión que sea, no, lo que importa es conectar con la fuente, esa energía que todos sentimos y que muchos llamamos Dios 🙏

