Hello Motherhood community!
Warm greetings to the entire community, a big hug to all those husbands and fathers who read these words. Today I want to speak to you from my position as a new father and what I wish for our future family Christmas traditions, and all that implies.
When a loving relationship is created, it always happens that two worlds come together, Abigail and I may have a similar social culture because we both grew up in the same city. But our upbringings were different, and that clash will create a series of different family traditions for our beautiful Sofia, therefore before our first Christmas, we have to consolidate as a couple and as parents in a model of Christmas tradition that satisfies us both.
¡Hola comunidad de Motherhood!
Saludos cordiales a toda la comunidad, un fuerte abrazo para todos esos esposos y padres que lean estas palabras. Hoy deseo hablarles desde mi posición como padre primerizo y lo que deseo para mis futuras tradiciones familiares navideñas y todo lo que eso implica.
Cuando se crea una relación amorosa, siempre sucede que en ella se juntan dos mundos, Abigail y yo podemos tener una cultura social similar por que ambos nos criamos en la misma ciudad. Pero nuestras crianzas fueron totalmente distintas y ese choque creara una serie de tradiciones familiares distintas para nuestra hermosa Sofía, por ende ante nuestra primera navidad tenemos que consolidarnos como pareja y como padres en un modelo de tradición navideña que nos contente a ambos.
About my parents traditions
My childhood memories of Christmas are curious, the hallacas were always assembled between the 10th of December and the 23rd, the decorations were made as close to the 20th as possible, the 24th had its family dinner with all the cousins at grandma's house and also a small dinner at my house before that. I also remember that there were many fireworks in the hands of my uncles and my father, a common thing in the culture of my city.
However, my mom is religious, so I include that in all family Christmas traditions. From the early morning service to dinner, everything was influenced by it. Ironically, after my mother became an adult, all her children stopped doing it, and now my Christmases are much quieter and indifferent to the creed, but I will always remember going to Christmas service on the 24th with fondness and pleasure.
I would like to take Sofia to some service on those dates, to find a middle ground between my tradition and Abigail's, who is of another creed and have different celebrations. Although ironically after talking about each other's family traditions, the traditions that my in-laws brought for Abigail, have certain similarities, which make it easier to create our traditions for our small family.
Acerca de las tradiciones de mis padres
Mis recuerdos de infancia sobre navidad son curiosos, siempre se armaban las hallacas entre el 10 de diciembre y el 23, las decoraciones se hacían lo mas cerca del 20 posible, el 24 tenia su cena familiar con todos los primos en casa de abuela y también una cena pequeña en mi casa antes de ello. También recuerdo que habían muchos fuegos pirotécnicos en manos de mis tíos y mi padre, cosa común de la cultura de mi ciudad.
Sin embargo, mi mama es religiosa, por ende incluyo eso en todas las tradiciones familiares navideñas. Desde el servicio temprano en la mañana, hasta la cena, todo se veía influenciado por ello. Irónicamente mama tras llegar a la adultes todos sus hijos dejo de hacerlo, siendo ahora mis navidades mucho mas tranquilas e indiferentes al credo, pero siempre recordare ir a servicio navideño el 24 con cariño y agrado.
Yo quisiera llevar a Sofía a algún servicio en esas fechas, para encontrar una tierra media entre mi tradición y la de Abigail, que es de otro credo y tienen distintas celebraciones, aunque irónicamente tras hablar las tradiciones familiares de cada uno, las tradiciones que llevaron mis suegros para Abigail, tienen ciertas similitudes, que facilitan la creación de tradiciones propias para nuestro núcleo familiar.
Traditions on Abigail Family
The traditions that Abigail lived, were very different concerning Christmas since, in the home where she grew up, they had different perspectives, but she wants to reinvent her way of celebrating it to leave Sofia unforgettable memories.
A very beautiful memory that she treasures from her childhood is the lights that her father placed in the garden of his house for these times, along with the sweets and food that her grandmothers made and the fireworks exploded every 24 with her father, and her brother and sister. So for Christmas this year we aspire to put up lights evoking those memories of yesteryear while creating memories with Sofia.
Abi also describes family photo sessions celebrating the holidays and would like to evoke the same in our first year together, thus starting a new Christmas tradition. With those three traditions the lights, fireworks, and photographs on the dates we both more than agree, we both loved them and would like to give them to Sofia.
Tradiciones en la familia de Abigail
Las tradiciones que vivió Abigail, fueron muy diferentes respecto a la navidad, ya que en el hogar donde creció, tenían las perspectivas diferentes, pero quiere reinventar su forma de celebrarla con el objetivo de dejarle a Sofía recuerdos inolvidables.
Un recuerdo muy hermoso que ella atesora de su niñez son las luces que su padre colocaba en el jardín de su casa para estas épocas, junto con los dulces y la comida que hacían sus abuelas y los fuegos artificiales explotaba todos los 24 con su padre y sus hermanos. Así que para las navidades de este año aspiramos a colocar luces evocando esos recuerdos de antaño y creando a su vez memorias con Sofía.
También Abi describe sesiones de fotos en familia celebrando las festividades y quisiera evocar las mismas en nuestro primer año juntos, iniciando así una nueva tradición navideña. Con esas tres tradiciones las luces, fuegos pirotécnicos y fotografías en las fechas estamos los dos mas que de acuerdo, ambos las vivimos y quisiéramos dárselas a Sofía.
There is a difference in the tree, my family used to build and decorate a Christmas tree while her family did not do such traditions. Although this difference we decided to leave it for next year since our baby girl is still too young to notice the decorations, even if it is exclusively made for her, to give her a colorful illusion and memory of Christmas.
Esta la diferencia del árbol, mi familia que armaba y decoraba un árbol de navidad mientras que su familia no hacia tales tradiciones. Aunque esta diferencia decidimos dejarla para el año siguiente ya que nuestra bebita aun esta muy pequeña como para darse cuenta del decorado, así sea exclusivamente realizado para ella, con el objetivo de darle una colorida ilusión y recuerdo de navidad.
We need to celebrate as a family so we also plan to visit the mother's family during the holidays, at least on one of the two big celebrations, Christmas or New Year's Eve. It is important to plan because it is not easy to visit with a baby, and since it is far away we are exploring all possibilities. We hope to be able to pull off this visit and be able to include them in our annual Christmas traditions.
Es muy importante para nosotros celebrar en familia así que también planeamos ir a visitar a la familia materna en estas festividades, al menos en una de las dos grandes celebraciones, navidad o año nuevo. Es importante planear con anticipación, porque no es sencillo hacer una visita con un bebé y como queda muy lejos estamos explorando todas las posibilidades. Esperamos poder lograr esta visita y poder incluirlas en nuestras tradiciones navideñas anuales.
Of course, living so close to my parents, it is inevitable that one of the celebrations we spend is gonna be with them and enjoy with the paternal family. Likewise, our little family is looking for a balance between both traditions and giving our beautiful Sofia the best of both worlds.
Claro viviendo tan cerca de mis padres, es inevitable que una de las celebraciones las pasemos junto a ellos y disfrutemos con la familia paterna, de igual forma nuestra pequeña familia esta buscando un equilibrio entre ambas tradiciones y darle a nuestra hermosa Sofía lo mejor de dos mundos.
I invite you to create family traditions that mix the best of what you both experienced as children and thus achieve as parents the goal of giving your kids a source of Christmas memories full of love, illusion, and festive spirit to their children.
Les invito a crear tradiciones familiares que mezclen lo mejor de lo que vivieron ambos como hijos y así lograr como padres el darles una fuente de recuerdos decembrinos llenos de amor, ilusión y espíritu festivo a sus hijos.
All the photos are my property, I also used Deepl and Grammarly as supplements to the writing of this text.
Todas las imágenes son de mi propiedad, use Deepl y Grammarly como complementos para la redacción de este texto