This town isn't exactly a beautiful place anymore, but that very decline in the aesthetics of its streets has turned it into an endless wellspring of street scenes; at least from my point of view... And besides, I myself am part of these streets, because I've always been here and I understand their stories and memories as my own...
Este pueblo no es ya precisamente un lugar hermoso, pero ese mismo descenso en la estética de sus calles, lo ha convertido en un interminable abrevadero de visiones callejeras; cuando menos desde mi punto de vista... Y además, yo mismo soy parte de estas calles, porque siempre he estado aquí y entiendo sus historias y memorias como mías...
📷 01
📷 02
I walk down the street and I see the old Ford pickup truck from the Barela family's grocery store (📷 01 and 02) and I think about how I've seen it since the 80s and how it's been painted several times with the same old shade of green...
Yo voy por la calle y observo la vieja camioneta pick'up Ford del abasto de la familia Barela (📷 01 y 02) y pienso en que la he visto desde los años 80 y la han pintado ya varias veces con el mismo tono verde de siempre...
📷 03
📷 04
📷 05
The streets here "move by" very quickly, and I might be remembering my teacher Trina while gazing into her old window (📷 03), and then be interrupted by the voices of a group of boys resting under a shaded corner who want me to take their picture there (📷 04)... And a few meters further on, another old window (📷05), one of those that are still abundant here, gives me an almost anarchic view of time passing between shadows and light...
Las calles aquí "suceden" muy rápido, y lo mismo puedo estar recordando a la profesora Trina mientras observo su vieja ventana (📷 03) que ser interrumpido por la vos de un grupo de chicos que descansan bajo una esquina sombreada y quieren que les haga un retrato allí (📷 04)... Y pocos metros más allá, otra vieja ventana (📷05), de esas que aquí abundan aún, me regala una visión casi anárquica del tiempo pasando entre sombras y luces...
📷 06
📷 07
📷 08
And it's not everywhere you can walk down the street and feel like someone is watching you, and that "someone" is a huge rooster (📷 06) perched over a makeshift metal fence, because if there's one thing Montalbán has, it's that the rural and the urban blend together without too many rules or limits... And Juan "The Guard" (📷 07) seems a little more lucid when someone gives him a beer, which he drinks with pleasure outside a liquor store... And, a few streets later, "Nana" (📷 07) sits waiting on the sidewalk outside a bakery for someone to give her a coffee... How could I not go out and take street photos here?, I often think to myself...
Y no en todas partes se puede ir por la calle y sentir que alguien te observa y que ese "alguien" sea un gallo enorme (📷 06) asomado por encima de una barda improvisada de laminas de metal, porque si algo tiene Montalbán, es que lo rural y lo urbano, se mezclan sin demasiadas reglas ni limites... Y Juan "El Guardia" (📷 07) parece un poco más lúcido cuando alguien le obsequia una cerveza que él bebe con placer en las afueras de alguna licorería... Y, pocas calles después, "Nana" (📷 07) espera sentada en las banquetas de una panadería que alguien le obsequie un café... ¿Cómo no saldría yo a hacer fotos de calle aquí?, pienso para mi mismo con frecuencia...
📷 09
📷 10
And neglect and decay are also serious matters here, because places are becoming lonely and abandoned, like the once thriving Barbershop of Franklin and Fernando (📷 09) and the old School (📷 10), but even that has its own narrative and charm for a street photographer...
Y el olvido y desgaste también son cosa seria aquí, porque los lugares van quedando solos y abandonados, como la otrora próspera Barbería de Franklin y Fernando (📷 09) y la vieja Escuela (📷 10), pero incluso eso tiene su narrativa y encanto para un fotógrafo callejero...
📷 11
📷 12
There are places "frozen in time," like the corner by the pharmacy with Rodolfo's old Chevrolet pickup truck (📷 11), which he uses as a kiosk to sell his merchandise. But there's also a certain dynamism that I can capture photographically in the streets; like in that photo (📷 12) on Miranda Avenue, where a motorcycle passes by while I was trying to photograph a repair shop for brush cutters and electric generators.
Hay lugares "como congelados en el tiempo" como la esquina de la farmacia con la vieja camioneta Chevrolet de Rodolfo (📷 11) , la cual le sirve como quiosco para vender su mercancía. Pero también hay cierto dinamismo que puedo explotar fotográficamente en las calles; como en esa foto (📷 12) en la Avenida "Miranda" en donde una motocicleta pasa por la calle mientras yo intentaba fotografiar un taller de reparación de maquinas desmalezadoras y generadores eléctricos.
📷 13
📷 14
And speaking of "frozen in time," the old bicycle repair and knife-sharpening shop (📷 13 and 14) is precisely that; besides containing a touch of surrealism for always being empty, full of old artifacts, even though it's open without anyone coming in as a customer...
Y hablando de "congelado en el tiempo", el viejo taller de reparación de bicicletas y afilado de cuchillos (📷 13 y 14), es precisamente eso; además de contener algo de surrealismo por estar siempre solo, lleno de artefactos viejos, aunque abierto sin que nadie entre como cliente...
And the last photo (📷 15) is a small sample of what I can see on the walls of the town, and that's a task I have pending, to do an update of this kind of thing and share it here with you on #Hive...
Y la ultima foto (📷 15), es una pequeña muestra de lo que puedo ver en las paredes del pueblo, y esa es una tarea pendiente que tengo, la de hacer una actualización de este tipo de cosas y compartirlo aquí con ustedes en #Hive...
Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape v3.7
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape v3.7
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
Camera: Nikon D7000
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Cámara: Nikon D7000
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Montalbán, Carabobo, Venezuela.