MUERE LA ESPERANZA
Se están muriendo los sueños
que la esperanza dormía
la tierra llora su semilla
esas que hacen brotar la vida.
Llora el campesino su cosecha
sus tripones le esperan en casa
y una esperanza en el vientre
está esperando que nazca.
La magia del campesino sabio
se vuelve sal y agua en el campo
aunque el mar lejos está de él
todo es un campo santo.
Hasta la luna en su abandono
no da el acierto al campesino
ni en creciente, ni en menguante
no sabe cual es su destino.
Hasta el arco iris se perdió
detrás de los lejanos montes
la lluvia no asomó su llanto
la esperanza, murió.
HOPE DIES
The dreams that hope slumbered are dying
the earth weeps for its seeds
those that make life sprout.
The farmer weeps for his harvest
his family awaits him at home
and a hope in the womb
is waiting to be born.
The magic of the wise farmer
becomes salt and water in the fields
though the sea is far from him
everything is a sacred ground.
Even the moon in its abandonment
doesn't give the farmer any guidance
neither waxing nor waning
it doesn't know its destiny.
Even the rainbow is lost
behind the distant mountains
the rain didn't shed its tears
hope has died.