Witch Hour returns to sparkle another of its impossible spectacles, where the natural beauty is the magic, artificial but sincere, of the Christmas lights.
[Vuelve la Hora Bruja a brindarnos otro de sus inefables espectáculos, donde a la belleza natural se une la magia, artificial pero sincera, de las luces de Navidad].
That explosion of glory, as artists of all time denominated in those flashbacks that seemed to turn into the explosion of a supernova, turns in an impossible moment, so that he can already feel the silence of the spectators.
[Esa explosión de gloria, como los pintores de todos los tiempos denominaban a esos espléndidos atardeceres que parecían convertirse en la explosión de una supernova, se convierte en un momento inefable, cuyo hechizo se deja sentir en el silencio de los espectadores].
A silence that preserves the nobility of feelings, desires fertilized with life, with the beautiful and transcendent, including generosity and above all, with love.
[Un silencio que presagia nobleza de sentimientos, deseos fertilizados con la vida, con lo hermoso y trascendente, incluso con la generosidad y sobre todo, con el amor].
They are moments of sociability, like the message of the traditional Christmas carols, which marks, with the indelible ink of memory, the noble aspiration of a universal desire: that of living in peace.
[Son momentos de sosiego, como el mensaje de los villancicos tradicionales, que marcan, con la tinta indeleble del recuerdo, la noble aspiración de un deseo universal: el de vivir en paz].
NOTE: All the text, like the photographs that accompany it, are my exclusive intellectual property.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual.