Hubo poetas, como John Donne, que ya las utilizaron como instrumento del Destino y metafórico rosario del Ángel Negro. A Hemingway, que posiblemente intuyó, como Van Gogh, la llamada del infinito, le sirvieron también como preludio a su particular noche estrellada. Otros, como Capra, veía en su melancólico sonido la señal inequívoca de que un ángel había ganado sus alas. Pero en realidad, todos comprendieron y por eso recomendaron, no preguntar nunca por quién doblan las campanas: doblan por ti.
AVISO: Tanto el texto, como la fotografía que lo acompaña, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.
There were poets, like John Donne, who already used them as an instrument of Destiny and a metaphorical rosary of the Black Angel. For Hemingway, who possibly sensed, like Van Gogh, the call of infinity, they also served as a prelude to his particular starry night. Others, like Capra, saw in his melancholy sound the unmistakable sign that an angel had won his wings. But in reality, everyone understood and that is why they recommended, never ask for whom the bell tolls: it tolls for you.
NOTICE: Both the text and the accompanying photograph are my exclusive intellectual property and are therefore subject to my Copyright.