Hola, mis amigos de Daily Blog. Que bueno volver a saludarlos este domingo. Espero todos estén disfrutando una linda jornada.
Pues sí, amigas y amigos, lo que les voy a contar parece algo sencillo, pero fue una odisea digna de una película. Resulta que el fregadero de la cocina está en malas condiciones, de hecho, toda la cocina necesita una seria reparación. Así que ando enfrascada en ir buscando todo lo necesario para resolver este problema. Y no lo pensé más, hoy domingo, con el modesto desayuno todavía en el estómago, me armé de valor y me dije: “Hoy voy a comprar el fregadero y vuelvo en un ratito”. Qué ingenua.
Hello, my friends of Daily Blog. How good to greet you again this Sunday. I hope you’re all enjoying a lovely day.
Well yes, my friends, what I’m about to tell you sounds like something simple, but it was an odyssey worthy of a movie. It turns out the kitchen sink is in bad condition—in fact, the whole kitchen needs serious repair. So I’ve been engrossed in looking for everything needed to solve this problem. Without thinking twice, today Sunday, with that modest breakfast still in my stomach, I mustered my courage and said to myself: “Today I’m going to buy the sink and I’ll be back in a little while.” How naive.
Llegué a la primera calle donde venden ferreterías para el hogar, alguien me dijo que allí podía encontrar hasta el diamante del Capitolio si lo quería comprar. Habían varios modelos de fregadero. Acero inoxidable, porcelana, doble, sencillo, con escurridor, sin escurridor, pero ninguno era el mío. Yo solo quería algo que no se filtrara y sin escurridor porque mi meseta de la cocina es bastante pequeña.
I got to the first street where they sell home hardware—someone told me that there you could find even the Capitol’s diamond if you wanted to buy it. There were several sink models. Stainless steel, porcelain, double, single, with drainer, without drainer… but none was the one for me. I just wanted something that didn’t leak and without a drainer because my kitchen counter is quite small.
Un chico muy amable pero con cara de haber repetido la misma frase mil veces me preguntó: “¿De qué medida lo necesita?” Me quedé en blanco. ¿Medida? Yo tengo la medida en la cabeza, a ojo de buen cubero, cuando vea el indicado, sabré que es ese, le dije. Pero allí no estaba mi fregadero. Me fui sin comprar nada y seguí mi búsqueda. Continué mi camino por la zona durante una hora, pero nada. Ninguno era el que me acomodaba. Algo si tenía claro, mi misión era doble: encontrar el dichoso fregadero y no perder la cordura.
A very nice guy, but with a face that looked like he’d repeated the same phrase a thousand times, asked me: “What size do you need?” I went blank. Size? I have the size in my head—by rough guess, when I see the right one, I’ll know it’s that one, I told him. But my sink wasn’t there. I left without buying anything and continued my search. I kept walking through the area for an hour, but nothing. None of them suited me. One thing I was clear about: my mission was twofold—find the darn sink and not lose my sanity.
La próxima, llamémosle tienda, era más pequeña, atendida por una señora que parecía tener poderes sobrenaturales para adivinar qué quieren los clientes. “Buscas uno de 50 cm, ¿verdad?” Le dije que sí, alucinando. Me mostró uno blanco, precioso. Pero al levantarlo pesaba como si dentro tuviera un elefante bebé. “Pesa mucho”, dije. “Es de buena calidad”, respondió ella con una sonrisa que daba miedo. Seguí caminando.
The next place, let’s call it a shop, was smaller, run by a lady who seemed to have supernatural powers to guess what customers want. “You’re looking for a 50 cm one, right?” I said yes, amazed. She showed me a white one, beautiful. But when I lifted it, it weighed as if it had a baby elephant inside. “It weighs a lot,” I said. “It’s good quality,” she replied with a scary smile. I kept walking.
Ya iban como tres horas de recorrido. Pasé por otra "tienda", luego por una más … en una me vendian un fregadero desechable. Ahí si me quedé boquiabierta. No tenía idea de que existieran fregaderos desechables. ¿Y quién era yo para comprar un fregadero desechable? El que compre, me tiene que durar la vida entera. En otra me querían encajar uno inteligente de lujo con altavoz Bluetooth. ¿Para qué quiero un fregadero que ponga música? Si quiero oír salsa mientras friego los platos, pongo el celular en la repisa.
It had already been about three hours of searching. I passed by another “shop,” then another one… at one place they tried to sell me a disposable sink. That’s when my jaw dropped. I had no idea disposable sinks existed. And who was I to buy a disposable sink? The one I buy has to last me my whole life. At another place, they tried to push a luxury smart sink with a Bluetooth speaker. Why would I want a sink that plays music? If I want to hear salsa while I scrub dishes, I put my phone on the shelf.
Ya era un poco más del mediodía y mis pies pedían un descanso, tenía ampollas en cada dedo meñique, estaba cansada y habrienta. Nunca puedes subestimar el poder destructivo de una mañana de domingo, pensé. Justo cuando estaba a punto de dedistir, rendirme e irme a casa sin nada o comprar el primero que viera, encontré un mostrador dentro del local de vendedores.
Allí estaba el fregadero ideal. Medida exacta, acero sencillo, sin campanas ni silbatos, sin Bluetooth, con su herraje y bien hondo, como me gustan, pero a un precio que me dejaba en la ruina. El ferretero, una joven simpática, contó el dinero, lo envolvió en una bolsa de nailon y me lo entregó y lo abracé como si fuera una joya.
It was a little past noon, and my feet were begging for a rest. I had blisters on each little toe, I was tired and hungry. You can never underestimate the destructive power of a Sunday morning, I thought. Just when I was about to give up, surrender and go home with nothing, or buy the first one I saw, I found a counter inside the sellers’ premises.
There it was—the ideal sink. Exact size, simple steel, no bells and whistles, no Bluetooth, with its fittings and nice and deep, just how I like them, but at a price that left me ruined. The hardware store clerk, a friendly young woman, counted the money, wrapped it in a nylon bag, and handed it to me. I hugged it as if it were a jewel.
Salí de ahí como quien encuentra el amor después de mil citas fallidas. Caminé hasta la parada rumbo a mi hogar con el fregadero bajo el brazo, sudorosa pero victoriosa. Llegué a la casa casi a las tres de la tarde, sin mucha fuerza, pero si con la suficiente para hacer este post. Ahora toca ver cuando consigo el cemento para tener la cocina de mis sueños. En realidad gasté más de lo que tenía planificado. Estoy en proceso de duelo.
I left there like someone who finds love after a thousand failed dates. I walked to the bus stop heading home with the sink under my arm, sweaty but victorious. I got home almost at three in the afternoon, without much energy left, but with enough to write this post. Now it’s time to see when I can get the cement to have my dream kitchen. Actually, I spent more than I had planned. I’m in mourning.

Gracias por visitar mi blog
Texto e imágenes de mi propiedad
Thanks to visite my blog
Text and imagen are my own
