Saludos mis apreciados amigos de la #colmena, el día de hoy les traigo un artículo innovador; se trata de una patología muy común en los niños, como lo es, el Apéndice Preauricular, o también conocido como Mamelón Preauricular, Poliotia o aurícula accesoria.
Greetings my dear friends of the #hive, today I bring you an innovative article; it is about a very common pathology in children, as it is, the Preauricular Appendage, or also known as Preauricular Mamelon, Poliotia or accessory atrium.
No es más, que un nódulo de tipo malformativo, que aparece en el embrión entre la tercera a la cuarta semana de gestación, bien sea unilateral o bilateral, es decir, en ambos oídos, pueden ser únicos o múltiples, y en su interior con cartílago o sin él.
It is nothing more than a malformed nodule, which appears in the embryo between the third and fourth week of gestation, either unilateral or bilateral, that is, in both ears, they can be single or multiple, and inside with or without cartilage.
Adentrándonos a la epidemiología, es muy frecuente en la raza negra, más común en las hembras que en los varones, y por cada mil niños nacidos, diez de ellos la presentan. El factor genético juega un papel importante, aunque se han visto casos donde ningún familiar lo presentó pero el niño nace con éste.
Going into the epidemiology, it is very frequent in the black race, more common in females than in males, and for every thousand children born, ten of them present it. The genetic factor plays an important role, although there have been cases where no family member has it but the child is born with it.
Algunos estudios documentales, hacen referencia a que el apéndice preauricular, está ligado a otras malformaciones congénitas, específicamente, en el aparato urinario así como también, en los riñones; pero difiero de ello, pues embriológicamente, el oído, el riñón y las vías urinarias, se desarrollan en diferentes semanas gestacionales.
Some documentary studies make reference to the fact that the preauricular appendix is linked to other congenital malformations, specifically in the urinary system as well as in the kidneys; but I differ from this, because embryologically, the ear, the kidney and the urinary tract develop in different gestational weeks.
Por su parte, el oído externo se va a desarrollar embriológicamente, a partir del revestimiento externo del primer y segundo arco faríngeo, así como también, de la porción dorsal de la primera hendidura faríngea; de allí surgen 6 prominencias de la cual terminan formándose a mediados del día cuarenta y dos en adelante, el pabellón auricular y conducto auditivo externo.
On the other hand, the external ear will develop embryologically, from the external lining of the first and second pharyngeal arch, as well as from the dorsal portion of the first pharyngeal cleft; from there 6 prominences arise from which the auricle and external auditory canal end up forming in the middle of the forty-second day and onwards.
Es importante resaltar, que a partir de la capa ectodérmica y mesodérmica, surgen dichas áreas óticas, pero si estas capas no se cierran correctamente, y quedan prominencias expuestas, entonces, tendremos la poliotia no sólo en la región preauricular, sino también, a nivel del maxilar, y en la región del cuello por delante del borde anterior del músculo esternocleidomastoideo.
It is important to highlight that these otic areas arise from the ectodermal and mesodermal layers, but if these layers are not properly closed and prominences are exposed, then we will have poliotia not only in the preauricular region, but also at the level of the maxilla and in the neck region in front of the anterior border of the sternocleidomastoid muscle.
Cabe destacar, que esta malformación congénita no acarrea ningún problema adicional para el niño, es decir, presentar un apéndice prearicular, no significa que tengan otro tipo de malformación en su organismo, sin embargo, para los otorrinolaringólogos, es de vital importancia, porque puede ser señal de algún problema audiológico; en tal sentido, hacemos estudios como potenciales evocados, audiometrías, entre otros, para descartar.
It should be noted that this congenital malformation does not cause any additional problem for the child, that is, presenting a prearicular appendage does not mean that they have another type of malformation in their body, however, for otolaryngologists, it is of vital importance, because it may be a sign of an audiological problem; in this sense, we perform studies such as evoked potentials, audiometries, among others, to rule out.
En síntesis, si tu pequeño o algún conocido nacen con un apéndice preauricular, no te alarmes, esto no es señal que hay una gravedad, es un problema estético, y a futuro psicológico, debido al bullying que otros niños pudiesen hacerle a nivel escolar. De ser así, solo debemos planificar la operación del mismo, la cual es de muy bajo riesgo y se realiza en una consulta simple y común, más no en quirófano.
In summary, if your child or someone you know is born with a preauricular appendix, do not be alarmed, this is not a sign of seriousness, it is an aesthetic problem, and in the future a psychological problem, due to the bullying that other children may do at school. If so, we should only plan the operation of the same, which is very low risk and is performed in a simple and common consultation, but not in the operating room.
Espero sea de su agrado esta información, y aprendamos a manejar las situaciones de nuestros chamos con la mejor calma posible y tomando en cuenta las diferentes disciplinas médicas para cada enfermedad: Pediatría, Otorrinolaringología, Cirugía pediátrica, cirugía plástica, Psicología, entre otras, y no la automedicación, chao, chao.
I hope you like this information, and we learn to handle the situations of our kids with the best possible calm and taking into account the different medical disciplines for each disease: Pediatrics, Otolaryngology, Pediatric Surgery, Plastic Surgery, Psychology, among others, and not self-medication, bye, bye.
Gracias...