Edición hecha en Canva // Fotos tomada por mi prima y profesora del taller Yannelys Chacón
El martes 22 de marzo del presente año inicie un Taller de Locución en el Centro Comercial Bolívar, ubicado en mi ciudad Maturín, estado Monagas. 🎙️📻
On Tuesday, March 22 of this year I started a Speech Workshop at the Bolivar Shopping Center, located in my city Maturin, Monagas state. 🎙️📻
Fotos tomadas por Ewduard Mix desde mi teléfono
Un taller dictado por mi prima Yannelys Chacón, en dónde nos dió las herramientas para formarnos como locutores, algo de oratoria, visitamos un canal de televisión y una radio de Maturín. Además del buen ambiente que se tuvo en ese taller entre todos los compañeros, cada uno con su talento en el área de comunicación.
A workshop given by my cousin Yannelys Chacón, where she gave us the tools to train us as speakers, some public speaking, we visited a television channel and a radio station in Maturín. In addition to the good atmosphere that we had in that workshop among all the colleagues, each one with his talent in the area of communication.
Foto tomada y editada por Yannelys
En ese taller compartí con Emiliannys Rodríguez, Nohana Serrano, Mauriela Matute y Yunior Chacón (vecino), además de mi prima Yinnelys Idrogo, que por problemas personales solo pudo asistir en un solo día, por ende no recibió el certificado de aprobación de este Taller práctico de locución, igual para nosotros fue parte de esta bonita experiencia.
In that workshop I shared with Emiliannys Rodríguez, Nohana Serrano, Mauriela Matute and Yunior Chacón (neighbor), plus my cousin Yinnelys Idrogo, who due to personal problems could only attend one day, so she did not receive the certificate of approval of this practical speech workshop, but for us it was still part of this beautiful experience.
Foto tomada por Yannelys desde su teléfono
El primer día de cinco cada uno se presentó, yo nervioso porque no suelo hablar mucho en público y menos con personas que recién estaba conociendo y de mis temas personales. Cada uno contó cómo llegaron a ese taller, llegó mi turno y muy nervioso conté que estudió comunicación social, que llegué al taller por medio de mi prima que es quien lo dictó y además de mi recorrido como periodista (aún sin serlo).
The first day of five each one introduced themselves, I was nervous because I don't usually talk much in public and even less with people I was just getting to know and about my personal issues. Each one told how they came to the workshop, my turn came and I was very nervous and I told them that I studied social communication, that I came to the workshop through my cousin who is the one who dictated it and also about my career as a journalist (even without being one).
Una vez eso, nos hicieron leer trabalenguas para intentar modular correctamente, por ejemplo a mi me tocó decir palabras como parangaricutirimicuaro y trabalenguas como el de, 'mi nombre es lola'... Y así en nuestro primer día en el taller de locución.
Once that, they made us read tongue twisters to try to modulate correctly, for example I had to say words like parangaricutirimicuaro and tongue twisters like 'mi nombre es lola'.... And so on our first day in the speech workshop.
Los días restantes se habló de la historia de los discursos, de la radio, la oratoria y lo importante que era la lectura en esta carrera. Luego comenzamos a armar cuñas (comercios publicitarios) para decirla en las prácticas, yo redacte una acerca de una tienda deportiva de acá de la ciudad, eso para ir practicando para cuando tengamos que vender los paquetes de anunciantes que en todas las radios lo hacen.
The remaining days we talked about the history of speeches, radio, public speaking and how important reading was in this career. Then we began to put together commercials (commercial advertising) to say in the practices, I wrote one about a sports store here in the city, to practice for when we have to sell the advertisers' packages that all radios do.
Fotos tomadas por mí en clase
Uno de los días más especiales fue cuando fuimos a conocer el canal de Monagas Visión, yo llevo una relación cercana con ese canal porque colaboró para uno de sus programas informativos, pero nunca había tenido el privilegio de visitar sus instalaciones de las puertas para adentro, nos recibió mi hermano (Álvaro Idrogo), que trabaja allí y la conductora más conocida de Monagas, Estrella Velandia, quién nos regaló una charla en base a su amplia carrera como comunicadora, le pudimos hacer preguntas y ella muy generosamente nos la respondía, en mi caso me recomendó leer varios libros para intentar enamorarme de la literatura. Una de las compañeras se le aguaron los ojos en su intervención, diciendo que nunca había tenido la oportunidad de pisar un canal de televisión, su pasión su carrera la colapso de emoción.
One of the most special days was when we went to know the channel Monagas Vision, I have a close relationship with that channel because he collaborated for one of his news programs, but had never had the privilege of visiting its facilities from the doors inward, we were received by my brother(Álvaro Idrogo), who works there and the best known hostess of Monagas, Estrella Velandia, who gave us a talk based on his extensive career as a communicator, we could ask questions and she very generously answered us, in my case I recommended reading several books to try to fall in love with literature. One of the companions watered her eyes in her intervention, saying that she had never had the opportunity to step on a television channel, her passion and her career collapsed with emotion.
Foto tomada por Yannelys
Foto tomada por Álvaro Idrogo desde mi teléfono
Foto tomada por Yannelys desde mi teléfono // En la foto con Ewduard Mix
Selfie con Johana, quién llegó tarde ese día
Finalmente el día de participar en una radio regional llegó, el pasado sábado 26 de marzo fuimos a la emisora Éxito 107.5 FM, nos dieron un espacio en el programa, 'Lucha en Vanguardia' conducido por Liliana Lunar y en los controles estuvo, Ewduard Mix, quién también es mi primo, como pueden ver mi familia se ha inclinado mucho en el mundo del entretenimiento. Ewduard también fue parte del taller, estando presente en casi todas las clases por su amplia experiencia produciendo en distintas radios del estado y fue él quien nos abrió las puertas de «Éxito 107.5 FM».
Finally the day to participate in a regional radio station arrived, last Saturday March 26th we went to the radio station Éxito 107.5 FM, they gave us a space in the program, 'Lucha en Vanguardia' hosted by Liliana Lunar and at the controls was, Ewduard Mix, who is also my cousin, as you can see my family has leaned a lot in the world of entertainment. Ewduard was also part of the workshop, being present in almost all classes for his extensive experience producing in different radio stations in the state and it was he who opened the doors of "Éxito 107.5 FM".
Foto tomada por Yannelys
Foto tomada por Yannelys
Cada uno de nosotros tuvo su intervención para aprovechar de mandar saludos a nuestros familiares y de esa manera cerrar el taller práctico que nos dejó mucho conocimiento y experiencia, además del certificado que avala nuestra aprobación. Los compañeros estaban satisfechos por lo aprendido, muchos si seguirán buscando por ese camino, de hecho ya uno de ellos tenía una invitación para 'Rumbera', otra emisora muy reconocida de nuestro estado. La locución es transmitir, comunicar a una audiencia con una energía contagiosa, les deseo todo el éxito del mundo a ellos que posiblemente muy pronto estén en laborando en una de tantas emisoras que tenemos acá en Monagas.
Each of us had our own intervention to send greetings to our families and thus close the practical workshop that left us with a lot of knowledge and experience, in addition to the certificate that supports our approval. The colleagues were satisfied with what they learned, many of them will continue to pursue this path, in fact one of them already had an invitation to 'Rumbera', another very well known radio station in our state. The locution is to transmit, to communicate to an audience with a contagious energy, I wish all the success in the world to them that possibly very soon they will be working in one of the many stations that we have here in Monagas.
Foto tomada por Yannelys desde mi teléfono