Cover designed by me in canva editor
Donkey Skin is a tale often associated with the Brothers Grimm, but it was actually written in 1695 by Charles Perrault. The sordidness of the story is what might create the confusion, because it's not a fairy tale in the style of Goldilocks, but rather one with all the gruesome elements characteristic of the Brothers Grimm's tales, especially at the beginning.
Piel de asno es un cuento que a menudo se asocia con los hermanos Grimm pero la verdad es que fue escrito en 1695 por Charles Perrault, aunque realmente la sordidez de este cuento es lo que podría crear la confusión porque si, no es un cuento de hadas al estilo de Ricitos de Oro sino con todo lo escabroso que pueden tener lo cuentos de los hermanos Grimm, en especial al inicio.
Overview/Resumen
Here's where things get interesting. A king is widowed and soon realizes he must remarry, but he vows to do so with a woman even more beautiful than his deceased wife. Since his daughter fits that description, well… yes, he decides to marry her, his own daughter. Horrified, she initially doesn't know what to do, but then her fairy godmother suggests she ask for impossible things as a dowry, like dresses the color of time or a donkey skin that yields gold. However, the king manages to obtain all of that. So, at a certain point, the princess flees, using the donkey skin as a disguise. In this way, hiding her beauty and her clothes, she begins working on farms in very precarious conditions. But a prince discovers her true identity and wishes to marry her.
Aquí comienza lo escabroso. Un rey enviuda y pronto se da cuenta que tiene que volver a casarse, pero jura hacerlo con la mujer que sea aún más bella que su fallecida esposa, y como su hija es la que calza con ese perfil pues… sí, él decide casarse con ella, con su propia hija, ella, horrorizada, al inicio no sabe que hacer pero luego su hada madrina le sugiere pedir como dote cosas imposibles como vestidos color del tiempo o una piel de asno que da oro, sin embargo el rey se las ingenió para conseguir todo eso., así que en determinado momento la princesa huye usando la piel de asno para disfrazarse, y de esta manera, ocultando su belleza y su ropa ella comenzó a trabajar en granjas en condiciones muy precarias, pero un príncipe descubre su verdadera identidad y desea casarse con ella.
My Opinion/Mi Opinión
I find it surprising that it addresses the issue of incest, which often occurred in royal settings in order to preserve the "purity" of the lineage, but in reality, it brought misfortune and serious illnesses, as happened with Prince Charles II. At the same time, it also addresses the issue of the abuse of power committed against the most vulnerable, especially against women, who often had to resign themselves to obeying absurd designs.
Me parece sorprendente que aborde el tema del incesto, el cuál ocurría muchas veces en entornos reales en aras de preservar la “pureza” del linaje, pero en realidad lo que trajo fue desgracias y enfermedades graves, así como sucedió con el príncipe Carlos Segundo, pero al mismo tiempo también aborda el tema del abuso de poder cometido contra los más vulnerables, en especial contra las mujeres, que muchas veces solo tenían que resignarse a obedecer designios absurdos.
I think there's a lot of symbolism in the story. For example, the dresses the color of time can represent (in my personal interpretation) the transition from childhood to adulthood. The dresses the color of the sun could refer to the princess's virtues, to her true, splendid identity, while the donkey's skin can represent the humiliation and scorn of having to leave her life behind, not precisely because it was a life of privilege, but because she had to leave behind her name and her own identity as a person. But at the same time, it also functions as a protector of her purity and integrity.
Creo que hay mucho simbolismo en el cuento, por ejemplo los vestidos color del tiempo pueden representar (en mi interpretación personal) la transición de la niñez a la adultez, los vestidos color del sol podrían referirse a las virtudes de la princesa, a su verdadera identidad esplendorosa, mientras que la piel del asno puede representar la humillación y escarnio de tener que dejar su vida, no precisamente porque era una vida de privilegios, sino porque tuvo que dejar atrás su nombre y su propias identidad como persona, pero al mismo tiempo también funciona como protector de su pureza y de su integridad
But at the same time, the story also speaks of resilience and perseverance, which are ultimately rewarded. It speaks of personal transformation, the transition to maturity, and spiritual growth. Hard work dignifies and leads to elevation because experience makes us stronger, but in the end, the princess returns to her true essence.
Pero al mismo tiempo la historia también nos habla de resiliencia y perseverancia, las cuales al final de cuenta son recompensadas, no habla de transformación persona, la transición hacia la madurez y el crecimiento espiritual. El trabajo duro dignifica y conlleva a la elevación porque la experiencia nos hace más fuertes, pero al final la princesa regresa a su verdadera esencia.
I hope you can read this story and come to your own conclusion; it's one of those that certainly leaves you reflecting.
Espero que puedan leer este cuento y que ustedes lleguen a su propia conclusión, es de esos que ciertamente te dejan reflexionando.
Imagen diseñada por mi en el editor de Canva.