Un caracol entra a la casa
y frente a un espejo se para,
analiza su cara
y algo raro pasa,
uno de sus ojos al espejo se marcha.
El caracol con un solo ojo se va
y cuando llegó lo veo pasar
extraño, incompleto va
no le digo nada, lo dejo pasar
y le deseo lo mejor en su andar.
A snail slinks into the house
and stops in front of a mirror,
studies its face,
and something strange happens:
one of its eyes slips into the mirror.
The one-eyed snail slinks away,
and when it passes by, I see it go
strange and incomplete,
I say nothing, I let it pass
and wish it well on its journey.
Siempre que llegó a casa
en el espejo miro mi cara,
y hoy algo en este aguarda,
es un ojo, el que al caracol le faltaba
y lo tomo para ponerlo en mi cara.
Me queda bastante bien,
veo todo mejor de lo que pensé,
pienso en quedarme con el,
y recuerdo al caracol que observé
y que dejó su ojo, quien sabe el porqué.
Whenever I get home,
I look at my face in the mirror,
and today there’s something waiting there,
it’s an eye, the one the snail was missing,
and I take it to put it on my face.
It suits me quite well,
I can see everything better than I thought I would,
I think about keeping it,
and I remember the snail I saw
that left its eye behind, who knows why.
Me lo quito y voy a buscar
al caracol para que regresa acá
le pongo el ojo en su lugar
y él se aleja, sin nada más,
ni siquiera las gracias da.
Yo me siento bien,
nada me robé,
a su dueño el ojo regresé
y aunque me lo encontré
no debo quedarme con lo que mío no es.
I take it off and go find
the snail so it can come back here,
I put the eye back in its place,
and it slinks away, without a word,
not even saying thank you.
I feel fine,
I didn’t steal anything,
I returned the eye to its owner,
and even though I found it,
I shouldn’t keep what isn’t mine.