Un alcaraván cuida un huevo, no sé si es el padre o lo encontró en alguna parte, eso sí, esta emocionado y lo cuida sin reparo. Le habla, le canta, le dice que almorzarán mañana; lo abriga, lo arropa, no quiere que llegue alguna infección tediosa, por el frío de la ciudad a esta hora.
A bird is taking care of an egg, I don't know if he is the father or if he found it somewhere, but the bird is excited and I take care of it without hesitation. He talks to him, sings to him, tells him that they will have lunch tomorrow; he shelters him, tucks him in, doesn't want any infection to arrive because the city is cold.
Cuando el alcaraván se marcha, el huevo sonríe de manera disimulada, el pájaro no nota esto, piensa que el huevo no tiene sentimientos. Va pasando una oca, se asombra de un huevo con sonrisa graciosa, llama al pájaro para contarle la buena nueva, pero cuando llega la sonrisa no se encuentra.
When the bird leaves, the egg smiles in a disguised way, the good bird does not realize and thinks that the egg has no feelings. A goose passes by, admires an egg with a funny smile, the goose calls the bird to tell him the good news, but when it arrives the egg stops smiling.
El alcaraván se sienta, extiende sus alas y se tapa la cara, es hora de dormir, no quiere que su sueño se vaya a interrumpir. El huevo empieza a llorar, son lágrimas de oscura tonalidad, sin entender bien que sucedió, el huevo beige ahora es marrón. Cuando el alcaraván se despierta, no deduce que paso en su ausencia, él es un ser inteligente, así que de nuevo se duerme, para ver si nace un pichón de pico reluciente.
¡Sorpresa!, algo sale del huevo marrón, se ve de morado color, un pez ha nacido y feliz saluda al alcaraván dormido.
The bird sits down, spreads its wings and he covers his face, it's time to sleep. The egg begins to cry, they are tears of dark tonality, suddenly the egg stops being beige color and becomes a brown one. When the Alcaraván wakes up, he does not understand what has happened, he is an intelligent bird, so he sleeps again, to see if a pigeon is born this time. Surprise, something comes out of the brown egg, it's purple, a fish is born and happily greets the bird.
A veces se ve pasar una oca acicalada, ella camina de forma agraciada; otras veces se ve un alcaraván, que va custodiado por un pez de extraño nadar, sin embargo, siempre es bueno recordar, que esto es un cuento y no la realidad, si un pez quieres cuidar, debes saber que en el agua siempre debe estar.
Sometimes you see a goose pass by, she walks in a funny way; other times you see a bird, which goes with a strange fish swim, however, it is always good to remember, that this is a story and not reality, if a fish you want to take care of, you must know that in the water must always be.
Copyright © 2019 Margarita Palomino
Todos los derechos reservados- All rights reserved
sortea cada quince días 10 Steem, si quieres participar debes ir https://discord.gg/JDvjpye y buscar #inscripción-gratuita.
Próximo sorteo 15 de abril.
Posted from my blog with SteemPress : https://cuentosmarpa.000webhostapp.com/2019/04/el-pez-del-alcaravan-the-fish-of-a-bird