Un ciempiés va afanado,
por la calle caminando,
hace viento, el clima está helado
y entra a un lugar cálido,
que es lo mejor que ha encontrado .
Es el patio de una casa
y hay varias matas,
va hacia una que duerme plácida
y no le quita la mirada,
hasta que logra despertarla.
A centipede scurries along,
walking down the street,
it’s windy, the weather is freezing,
and it goes into a warm place,
which is the best thing it’s found.
It’s the backyard of a house,
and there are several bushes,
it heads toward one that’s sleeping peacefully
and doesn’t take its eyes off it,
until it manages to wake it up.
La flor se levanta despacio
y mira al animal con recato
le dice que para que la está buscando,
si no son familiares cercanos
y son de diferente rango.
El insecto pide su colaboración,
quiere un suéter para la situación,
el frío se siente con temor
y la flor busca con atención
hasta que consigue uno lleno de color.
The flower rises slowly
and looks at the animal shyly,
asking why it’s looking for her,
since they aren’t close relatives
and belong to different social classes.
The insect asks for her help,
it wants a sweater for the occasion,
as the cold makes it shiver with fear,
and the flower searches carefully
until she finds one full of color.
El ciempiés se pone contento,
siente que los colores son bellos,
agradece el esmero
y se aleja del lugar sin misterio
para volver al mundo externo.
Ahora va por el bosque abrigado,
lleva un suéter magno,
resalta entre el césped opaco,
es un insecto afortunado,
por ir tan bien abrigado.
The centipede is happy,
it finds the colors beautiful,
it appreciates the care
and leaves the place without a trace
to return to the outside world.
Now it walks through the cozy forest,
wearing a magnificent sweater,
standing out against the dull grass,
it is a lucky insect,
to be so well wrapped up.