Queridos lectores y amigos, maravillosos integrantes de la Comunidad Holos & Lotus, llegamos al encuentro Nº 20, un bonito logro que coincide con el inicio del mes de julio, inicio a su vez del segundo semestre del año. El 2022 que parece haber comenzado ayer, ya inaugura su segunda mitad, caminando hacia diciembre.
Dear readers and friends, wonderful members of the Holos & Lotus Community, we reached meeting No. 20, a beautiful achievement that coincides with the beginning of the month of July, beginning in turn of the second half of the year. 2022, which seems to have started yesterday, is already beginning its second half, heading towards December.
Es un buen momento para reflexionar. Les pregunto, ¿cómo se sienten al revisar ese semestre de su vida? ¿Tenían objetivos para ser alcanzados durante ese lapso? ¿Los lograron? ¿Se sienten satisfechos con ustedes mismos? Las respuestas a estas preguntas les conducirán a indagar en sus sueños y logros, en sus aspiraciones y los objetivos no alcanzados y, seguramente a alegrarse con los logros y preguntarse el por qué de los objetivos no conseguidos. Pero, sentirse bien con uno mismo resulta más importante que las dos anteriores. Es fundamental cuestionarse sobre si estoy contento/a con el camino seguido durante ese semestre finalizado ayer y dependiendo de las respuestas, rediseñar la vía para la nueva temporada que comienza hoy.
This is a good time to reflect. I ask you, how do you feel when reviewing that semester of your life? Did they have goals to be achieved during that time? Did they manage to catch up? Are you satisfied with yourself? The answers to these questions will lead them to investigate their dreams and achievements, their aspirations and unachieved goals, and surely to rejoice with the achievements and wonder why the goals have not been achieved. But, feeling good about yourself is more important than the previous two. It is essential to question whether I am happy with the path followed during that semester that ended yesterday and, depending on the answers, redesign the path for the new season that begins today.
Cualquier momento es bueno para reflexionar, pero hay momentos en los cuales el resultado de la reflexión puede ser más provechoso, porque la reflexión y la meditación son caminos hacia nuestro mundo interior, desde el cual podemos producir cambios positivos en nuestra vida. Por ejemplo, en mi caso, el día de mi cumpleaños (24 de junio), disfrutando las celebraciones del día de San Juan que culminaron con el encendido de una hoguera en la arena, en medio de la multitud, encontré la soledad para concentrarme en la hoguera y reflexionar, mientras las llamas subían hacia el cielo, la madera crepitaba y el mar bramaba y salpicaba la arena. 
Hoguera del San Juan (Fotografía propia) 
Concentración (https://pixabay.com/es/illustrations/banner-encabezado-estrellas-bokeh-949934/) Burbuja en expansión (https://pixabay.com/es/illustrations/bala-mano-bola-de-cristal-2049981/) 
https://pixabay.com/es/illustrations/luz-reflejo-abstracto-llamarada-1330836/ Banner elaborado por @miriannalis, con imagen de Pixabay (https://pixabay.com/es/photos/las-manos-mundo-mapa-global-tierra-600497)
Imagen propiedad de @holos-lotus
Reflexioné sobre el poder purificador del fuego y desde mis pensamientos entregué simbólicamente a la hoguera, todos los males que estuviesen presentes en mi dimensión física, en las emociones y los sentimientos, en los pensamientos o atentasen contra mi espíritu. En unos intensos minutos, generé un ritual que espero seguir al menos cada año. No hace falta asarse en la hoguera para purificarse, nuestra mente y emociones son generosas y pueden regalarnos esa opción renovadora en presencia de una hoguera, una fuente o una puesta de sol. Yo me sentí renovada, llena de energía en todas mis dimensiones. Fue el mejor regalo de cumpleaños que haya tenido nunca.
Any time is a good time to reflect, but there are times when the result of reflection can be more fruitful, because reflection and meditation are paths to our inner world, from which we can produce positive changes in our lives. For example, in my case, on my birthday (June 24), enjoying the celebrations of Saint John's Day that culminated in the lighting of a bonfire in the sand, in the midst of the crowd, I found the solitude to concentrate on the fire and reflect, while the flames rose to the sky, the wood crackled and the sea roared and splashed the sand.
I reflected on the purifying power from the fire and from my thoughts, delivered to the campfire, all the evils that may be present in my physical dimension, emotions and feelings, in thoughts or attack my spirit. In a few intense minutes, I generated a ritual that I hope to follow at least every year. It is not necessary to roast at the stake to purify ourselves, our minds and emotions are generous and can give us that renewing option in the presence of a bonfire, a fountain or a sunset. And I felt renewed, full of energy in all my dimensions. It was the best birthday present I've ever had.
Cuando logramos un auto encuentro efectivo es más fácil revisarse emocional y espiritualmente, reiniciarse, en caso de que la ruta no sea la más conveniente. De mi auto encuentro ante la hoguera, sintiendo el calor emanado por ella y dejando fluir mis pensamientos, se produjo una apertura en mis recuerdos, de los sueños no conseguidos y la decisión de regresar a dos de ellos: Crear un canal de YouTube y Realizar orientaciones para la Comunicación y Logros personales. La decisión trae la energía y al día de hoy, estoy en ello. También decidí integrarme a Discord, activamente, espero que internet y discord estén de acuerdo. Jejeje
When we achieve an effective self-encounter, it is easier to review ourselves emotionally and spiritually, restart, in case the route is not the most convenient. From my self-encounter before the bonfire, feeling the heat emanating from it and letting my thoughts flow, there was an opening in my memories, of the unfulfilled dreams and the decision to return to two of them: Create a YouTube channel and carry out guidelines for Communication and Personal achievements. The decision brings the energy and to this day, I'm on it. I also decided to join Discord, actively, I hope the internet and discord agree. Hehehe
La burbuja producto de la particular percepción del mundo que cada ser humano tiene, no puede quedarse aislada, necesita expandirse para integrar más y más conocimientos. Mundo exterior y mundo interior convergen en ella. Así que las creencias del entorno afectan las individuales, por ejemplo en Venezuela, los 55 y 60 años son la edad de la jubilación para mujeres y hombres, respectivamente. Esas edades son en gran medida definitorias de la vejez. Creo que ese criterio comenzó a cambiar, porque a los cincuenta y cinco, yo sentía que me quedaba mucho por hacer. Y hoy, más de quince años después sigo opinando lo mismo, pero meditando descubrí que el criterio venezolano me afectó y comencé a decir no a exigirme. Así que estoy trabajando en ello, porque es mucho lo que me queda por decir y por hacer. Y en mi familia predomina la longevidad, especialmente en las mujeres.
The bubble product of the particular perception of the world that each human being has, cannot remain isolated, it needs to expand to integrate more and more knowledge. External world and internal world converge in it. So the beliefs of the environment affect the individual, for example in Venezuela, 55 and 60 years are the retirement age for women and men, respectively. Those ages are largely defining of old age. I think that criteria began to change, because at fifty-five, I felt that I had a lot to do. And today, more than fifteen years later, I still think the same, but meditating I discovered that the Venezuelan criteria affected me and I began to say no to demanding myself. So I'm working on it, because there's so much left for me to say and do. And in my family longevity predominates, especially in women.
En síntesis, para vivir feliz y en crecimiento continuo, considero que es necesario:
_Confiar en uno mismo y en las respuestas que encontramos en nuestro yo íntimo.
_Cuidar del ser integral que somos, en todas sus dimensiones.
_Observar atentamente el medio en el que nos encontramos, para aceptar lo que consideremos propicio a nuestro crecimiento integral y desechar lo que consideremos inadecuado.
_Comunicarse con efectividad consigo mismo y con los demás. Aprender a leer los mensajes de la naturaleza.
_Perseguir los sueños, aprender a trabajar para hacerlos realidad.
_Vivir de acuerdo a las creencias propias, aprender las nuevas que nos ayuden a crecer y a desechar las que nos resten felicidad.
_Ser flexible para enfrentar nuevas experiencias y prudente para valorarlas.
In short, to live happily and in continuous growth, I consider that it is necessary:
_Trust oneself and the answers we find in our intimate selves.
_Caring for the integral being that we are, in all its dimensions.
_Carefully observe the environment in which we find ourselves, to accept what we consider conducive to our integral growth and discard what we consider inappropriate.
_Communicate effectively with yourself and others. Learn to read the messages of nature.
_Follow your dreams, learn to work to make them come true.
_Live according to your own beliefs, learn the new ones that help us grow and discard the ones that reduce our happiness.
_Be flexible to face new experiences and prudent to value them.
◘ Publicación original de @mllg para @holos-lotus. La Nº 20 de la Serie "Desde mi mapa" ◘Los separadores de párrafos son propios. ◘Para la versión en inglés utilicé el traductor Google.
◘ This is an original post by @mllg for @holos-lotus. The Nº 20 of the Series "From my map". ◘Paragraph separators are my own. ◘For the English version I used the Google translator.