Aquí está la estación de bombeo de la que hablé en un post anterior. En este caso, es una estación flotante, es decir, no está en tierra. Esto se debe a que irá dentro de un embalse cuyos niveles de agua fluctúan más de 15 metros. Por tal motivo, se coloca en el área de mayor profundidad dentro de la presa, logrando así una mayor explotación del embalse en períodos de sequía.
Se sustenta sobre flotadores que, en este caso, se conforman por 5 tuberías de PEAD de 630 mm de diámetro y 3 metros de longitud cada una, excepto la del centro, que tiene solo un metro. Evidentemente, están selladas herméticamente en ambos extremos.
Esta capacidad de flotación se calcula sobre el principio básico de Arquímedes: un metro cúbico de volumen de agua desalojada es capaz de sustentar una tonelada de peso. Así que esos flotadores deben ser capaces de mantener a flote todo el peso de la estructura, lo cual incluye ambos equipos de bombeo, el piso, el techo, los soportes y las tuberías llenas de agua sobre la estructura.
‐---------------------‐---------------
Here is the pumping station I mentioned in a previous post. In this case, it is a floating station, meaning it is not based on land. This is because it will be placed inside a reservoir where water levels fluctuate by more than 15 meters. For this reason, it is located in the deepest area within the dam, allowing for greater exploitation of the reservoir during dry seasons.
It is supported by floaters made of 5 HDPE pipes, each with a diameter of 630 mm and a length of 3 meters, except for the center one, which is only one meter long. Obviously, they are hermetically sealed at both ends.
This flotation capacity is calculated based on Archimedes' principle: one cubic meter of displaced water volume can support up to one ton of weight. Therefore, these floaters must be capable of keeping the entire structure afloat, which includes both pumping units, the floor, the roof, the supports, and the water-filled pipes resting on the structure.