Hola amigos de HiveBookClub, espero que se encuentren muy bien. Hoy quise compartirles un pequeño cuento que leí del escritor mexicano Edmundo Valadés en el cual relata la vida humana desde la carencia, de la falta de recursos y de la pobreza extrema. El cuento corto se llama Un gato en el hambre, lo primero que llamo mi atención fue el título ya que soy amante de los animales, sobre todo de los gatos y quise saber cómo figuraba un animal tan único y especial en un entorno de precariedad. Es un relato realista, triste y muy desesperanzador, se podría decir que en los momentos más difíciles la compañía de un animal lo hace todo más llevadero y en este caso así fue.
Hello, friends of HiveBookClub. I hope you are all doing well. Today, I wanted to share with you a short story I read by Mexican writer Edmundo Valadés, in which he recounts human life from a perspective of deprivation, lack of resources, and extreme poverty. The short story is called Un gato en el hambre (A Cat in Hunger). The first thing that caught my attention was the title, as I am an animal lover, especially cats, and I wanted to know how such a unique and special animal figured in such a precarious environment. It is a realistic, sad and very hopeless story. You could say that in the most difficult moments, the company of an animal makes everything more bearable, and in this case, that was true.
La miseria se muestra en una familia humilde, de muy pocos recursos que busca la manera de subsistir con pocas esperanzas y con el deseo de ver la luz al final del túnel. Un padre que se encuentra ya viejo, cansado y que entre sus propios pensamientos está el de sobrevivir y el de ya dejar que las cosas sigan su propio rumbo, así de desolador es. Un hijo que está buscando la manera de conseguir un empleo en medio de la pobreza, la falta de oportunidades, la poca empatía hacia las personas con pocos recursos y la impotencia de ver cómo tanto su padre como su madre decaen física y mentalmente debido a la gravedad de su situación y del día a día.
Misery is evident in a humble family with very few resources, struggling to survive with little hope and a desire to see the light at the end of the tunnel. A father who is now old and tired, whose thoughts are focused on survival and letting things take their course, such is the bleakness of the situation. A son who is looking for a way to find a job amid poverty, lack of opportunities, little empathy for people with few resources, and the helplessness of seeing both his father and mother decline physically and mentally due to the gravity of their situation and daily life.
En medio de todo esto que tendría que ver un animal, tal vez nada, pero ellos aparecen en el momento más indicado, como seres que están para acompañar, para cuidar y para sanar heridas que ellos no causaron. Este gato que aparece en el relato también ha vivido de forma precaria, en medio de las calles sufriendo cualquier tipo de injusticias, maltratos y también el olvido de los seres humanos, quienes deberían estar para cuidar de el. Pero al llegar a esta casa se encuentra con una familia que para el es como cualquier otra, no comprende de problemas o de falta de dinero, pero también está muy maltratado y ha pasado mucha hambre.
In the midst of all this, what would an animal have to do with it? Perhaps nothing, but they appear at just the right moment, as beings who are there to accompany, to care for and to heal wounds that they did not cause. This cat that appears in the story has also lived in precarious conditions, on the streets, suffering all kinds of injustices, abuse and also neglect from the humans who should be there to care for him. But when he arrives at this house, he finds a family that is like any other to him. He does not understand problems or lack of money, but he is also very mistreated and has gone hungry.
El gato es como la luz que llega inesperadamente a esta casa, mientras el hijo busca la forma de ganarse la vida, el padre está en casa con el gato y siente que este es su mejor compañía, alguien que no le reprocha, alguien que solo busca un lugar caluroso, amor y muchas caricias. Sin embargo como el relato es corto, las decisiones de todos hacen que haya más desunión, el gato quien daba felicidad al padre le duró un corto tiempo, el gato como un ser vivo libremente sale de la casa y no regresa. Esto llena de tristeza y de melancolía el relato, la única luz que pudieron ver se escapó para buscar de alguna manera también poder sobrevivir.
The cat is like a ray of light that unexpectedly enters this house. While the son searches for a way to earn a living, the father stays at home with the cat and feels that it is his best companion, someone who does not reproach him, someone who only seeks a warm place, love, and lots of affection. However, as the story is short, everyone's decisions lead to more disunity. The cat, who brought happiness to the father, only lasted a short time. The cat, as a living being, freely leaves the house and does not return. This fills the story with sadness and melancholy. The only light they could see escaped to find a way to survive.
De esta manera Valadés muestra la realidad de esas pequeñas familias que existen entre nosotros, que no tienen voz, que son vulnerables en muchos aspectos y que sobreviven a duras penas a los días que van pasando tan lento como su propio sufrimiento. El extra de agregar a un animal como el gato hace que sea más triste ver que por un momento de una manera inesperada algo tan pequeño y frágil pudo disipar la agonía y la desolación de la propia pobreza. Falta mucha humanidad para ver qué hay otras realidades más allá de la nuestra, que hay personas que desean salir adelante pero que no han tenido la misma suerte y oportunidades, como quieran llamarle, y que fueron decayendo en la soledad y la angustia de no tener ni un pan para comer al día.
In this way, Valadés shows the reality of these small families that exist among us, who have no voice, who are vulnerable in many ways and who barely survive the days that pass as slowly as their own suffering. The addition of an animal such as a cat makes it even sadder to see that, for a moment, something so small and fragile could unexpectedly dispel the agony and desolation of poverty itself. There is a lack of humanity in seeing that there are other realities beyond our own, that there are people who want to get ahead but have not had the same luck and opportunities, whatever you want to call it, and who have fallen into loneliness and anguish of not having even a loaf of bread to eat each day.
Todo el texto de esta publicación es de mi autoría - All the text in this publication is my own.
Los banners y el separador de texto fueron editados con la versión gratuita de Canva y PicsArt - The banners and the text separator were edited with the free version of Canva and PicsArt.
La traducción del texto fue realizada con la versión gratuita de Deepl - The translation of the text was made with the free version of Deepl