
This Friday was a very special day; a treasure fell into my hands. Not an object of gold, but one of ink and paper, yet its value, if possible, is even greater. It is an Anthology of the Andersen Awards, a medium-thick volume that someone who loves and knows me has kindly given me as a gift. Upon holding it, I felt the weight of something more than its pages; I felt the weight of hundreds of worlds, of thousands of times, of the promise of taking my daughter by the hand through a secret garden where the most beautiful stories in the world grow.
My daughter, who just turned twelve, is at the magical age where books are not just tales; they are territories to explore. She loves adventures, of course, but I long for something more. I don't just want her to read; I want her to savor literature. I want her reader's palate to be educated with the best flavors, with texts that have transcended the noise and time to become beacons.

The Andersen Awards will be like a guiding beacon for my girl, not only because of the beloved name of Hans Christian, but because of the prize that bears his name, the "Little Nobel" of children's literature, which I see as an exquisite filter in an ocean of publications for the little ones.
Upon opening this anthology, I do so with a mixture of reverence and curiosity. It shows in a heartfelt and evocative way the award that honors living creators for their body of work and pays tribute to those who bet on children and books. This book that I now caress is not just a book; it also functions as a map drawn by giants I read in my childhood full of wonder, like Gianni Rodari with his absurd and liberating humor, and the immeasurable Astrid Lindgren, who gave us one of the most celebrated characters in world children's literature: Pippi Longstocking.

Perhaps by a twist of fate, I come across Christine Nรถstlinger with her piercing realism, whose one of her most delightful books I reviewed not long ago. And then, as if by magic, there is Ana Marรญa Machado, one of the most significant Brazilian authors today in the world of children's books. These names and many others are not just writers; they are proof that children's literature can be simultaneously fun, deeply transgressive, and eternally human.
My plan with this book is ambitious, I confess. I am not going to give the book to my daughter all at once; that would be like offering a feast and expecting her to devour it in one sitting. This anthology will serve as a ritual of connection for us. It will go on my nightstand, right next to the lamp, and we will read a story each night, or perhaps just a fragment.

My wish is for this book to be the common thread of our conversations, and that through these pages she understands that stories do not only happen in faraway countries with exotic names, and that a child's sadness in Japan is very similar to the sadness she might feel on a rainy day. This anthology will serve as my passport to travel to the recesses of the human soul. And of course, I do not expect her to like all the stories, for even in that there is a lesson, as literature is like life: very diverse.

Tonight, when I turn off the light after our first shared reading, I will feel like a gardener planting a seed: the seed of wonder, sensitivity, and love for the well-written word. Our great journey is almost about to begin.
Until the next book!
๐

โจ ๐ป๐๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐
๐๐๐! โจ
๐ฐ๐ ๐๐๐ ๐
๐๐โ๐ ๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐, ๐ฐโ๐ ๐ ๐ช๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐
๐๐๐๐๐๐, ๐ ๐๐๐๐๐๐, ๐ ๐๐๐๐๐, ๐๐๐
๐ ๐
๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐โ๐ ๐๐๐๐๐
๐๐ ๐ฏ๐๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐.
๐จ๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐
๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐๐, 100% ๐๐๐๐๐-๐๐๐
๐ (๐๐ ๐จ๐ฐ).
๐ฉ๐๐๐๐๐ ๐
๐๐๐๐๐๐๐
๐๐ ๐ณ๐๐๐๐.
๐ณ๐๐๐๐
๐๐๐๐ ๐๐๐๐? ๐ผ๐๐๐๐๐, ๐๐๐๐๐๐๐, ๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐
๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐! ๐
VERSIรN EN ESPAรOL
Comienzo de un gran viaje a travรฉs de los Premios Andersen || Reseรฑa

Este viernes fue un dรญa muy especial; llegรณ a mis manos un tesoro. No un objeto de oro, sino uno de tinta y papel, pero su valor, si cabe, es aรบn mayor. Se trata de una Antologรญa de los Premios Andersen, un volumen de mediano grosor que alguien que me quiere y me conoce ha tenido a bien regalarme. Al sostenerlo, he sentido el peso de algo mรกs que sus pรกginas; he sentido el peso de cientos de mundos, de miles de veces, de la promesa de llevar a mi hija de la mano por un jardรญn secreto donde crecen las historias mรกs bellas del mundo.
Mi hija, con sus doce aรฑos reciรฉn cumplidos, estรก en la edad mรกgica en la que los libros no son solo relatos, son territorios por explorar. A ella le encantan las aventuras, por supuesto, pero yo anhelo algo mรกs. No quiero solo que lea; quiero que saboree la literatura. Quiero que su paladar lector se eduque con los mejores sabores, con los textos que han trascendido el ruido y el tiempo para convertirse en faros.

Los Premios Andersen serรกn como un faro guรญa para mi niรฑa, no solo por el nombre tan querido de Hans Christian, sino por el premio que lleva su nombre, el โPequeรฑo Nobelโ de la literatura infantil, al que veo como un filtro exquisito en un ocรฉano de publicaciones para los mรกs pequeรฑos.
Al abrir esta antologรญa, lo hago con una mezcla de reverencia y curiosidad, donde se muestra de una manera entraรฑable y evocadora el galardรณn que honra a creadores vivos por el conjunto de su obra y rinde tributo a quienes apuestan por los niรฑos y los libros. Este libro que ahora acaricio no es solo un libro; tambiรฉn me funciona como un mapa trazado por gigantes que leรญ en mi infancia llena de asombros, como Gianni Rodari con su humor absurdo y liberador, y la inconmensurable Astrid Lindgren, quien nos regalรณ uno de los personajes mรกs cรฉlebres de la literatura mundial para niรฑos: Pippa Mediaslargas.

Quizรกs a suerte de casualidades me encuentro con Christine Nรถstlinger con su punzante realismo, de la que no hace mucho tiempo reseรฑรฉ uno de sus libros mรกs deliciosos. Y luego, como por arte de magia, estรก allรญ Ana Marรญa Machado, una de las autoras brasileรฑas, hoy en dรญa, mรกs significativas en el mundo de los libros para niรฑos. Estos nombres y muchos otros no son solo escritores; son la prueba de que la literatura para niรฑos puede ser de manera simultรกnea divertida, profundamente transgresora y eternamente humana.
Mi plan con este libro es ambicioso, lo confieso. No voy a darle a mi niรฑa el libro de golpe; eso serรญa como ofrecer un festรญn y esperar que lo devore de una sentada. Esta antologรญa me va a servir como un ritual de conexiรณn, e irรก a mi mesilla de noche, justo al lado de la lรกmpara, y leeremos cada noche un cuento, o quizรกs solo un fragmento.

Mi deseo es que este libro sea el hilo conductor de nuestras conversaciones, y que a travรฉs de estas pรกginas ella comprenda que las historias no ocurren solo en paรญses lejanos con nombres exรณticos, y que la tristeza de un niรฑo en Japรณn se parece mucho a la tristeza que ella puede sentir en un dรญa de lluvia. Me servirรก esta antologรญa de pasaporte para viajar a los recovecos del alma humana. Y, por supuesto, no espero que le gusten todos los cuentos, pues incluso en eso hay enseรฑanza, ya que la literatura es como la vida: muy variada.

Esta noche, cuando apague la luz despuรฉs de nuestra primera lectura en comรบn, sentirรฉ que soy como una jardinera plantando una semilla: la semilla del asombro, de la sensibilidad y del amor por la palabra bien escrita. Nuestro gran viaje estรก a punto de comenzar.
ยกHasta el prรณximo libro!
๐

โจ ยก๐ฎ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐! โจ
๐บ๐ ๐รบ๐ ๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐: ๐๐๐ ๐๐๐๐รณ๐๐๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐, ๐๐๐
๐๐, ๐๐๐๐๐ ๐ ๐๐รฑ๐๐
๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐รณ ๐๐ ๐ฏ๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐.
๐ฌ๐ ๐๐๐๐๐ ๐ ๐๐๐ ๐๐รก๐๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐
๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐รญ๐, 100% ๐๐๐๐๐๐๐ (๐๐๐ ๐ฐ๐จ).
๐ฉ๐๐๐๐๐ ๐
๐๐๐รฑ๐๐
๐ ๐๐๐ ๐ณ๐๐๐๐.
ยฟ๐ป๐ ๐๐๐๐รณ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐๐รณ๐? ๐ฝ๐๐๐, ๐๐๐๐๐๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐
๐๐ ๐ ๐
๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐. ๐