
Hoy quiero contarles algo que me pasó hace unos años. Una historia de maltrato, de confianza rota, pero también de rescate y esperanza. Protagonizada por una perrita callejera a la que llamé Princesa y sus siete cachorros.
Today I want to tell you about something that happened to me a few years ago. A story of abuse, broken trust, but also of rescue and hope. Starring a stray dog I called Princess and her seven puppies.
Un barrio que no es digno de recordar
En 2019 yo solo tenía 12 años y vivía en otra provincia, en un barrio del que no me enorgullezco hablar simplemente por una razón: el maltrato hacia los animales. La mayoría —porque no puedo decir que todas las personas que vivían allí eran malas— maltrataban a los animales. Hombres, mujeres e incluso niños, aunque a estos últimos no los culpo del todo, porque eso es lo que les enseñan sus padres.
Todos los días veía por las tardes cómo los hombres venían con sus caballos cansados. El pobre animal no quería ni caminar y ellos lo único que hacían era darle latigazos y gritarle. Eso me entristecía mucho.
Pero lo que me partía el corazón era ver cómo hasta los mismos niños lastimaban a los perros. Y es aquí donde empieza mi historia.
A neighborhood not worth remembering
In 2019, I was only 12 years old and lived in another province, in a neighborhood I'm not proud to talk about for one simple reason: the abuse of animals. Most people — because I can't say that everyone who lived there was bad — mistreated animals. Men, women, and even children, though I don't fully blame the latter, because that's what their parents teach them.
Every afternoon, I would see men coming back with their tired horses. The poor animal didn't even want to walk, and all they did was whip it and yell at it. That made me very sad.
But what broke my heart was seeing even the children hurting the dogs. And this is where my story begins.
El encuentro con Princesa
Yo tuve una perrita llamada Princesa. Era hermosa.
Un día por la mañana, cuando iba camino a la casa de mi abuela, vi a lo lejos una perra que al parecer estaba embarazada. No le hice caso en ese momento porque pensé que tenía dueño al verla en ese estado. Luego, cuando salí de la casa de mi abuela, vi que la perrita comenzó a seguirme hasta mi casa. En ese momento entendí que estaba sola.
The encounter with Princess
I had a little dog named Princess. She was beautiful.
One morning, on my way to my grandmother's house, I saw a dog in the distance that appeared to be pregnant. I didn't pay her any mind at that moment because I thought she had an owner, seeing her in that condition. Later, when I left my grandmother's house, I saw that the little dog started following me all the way to my house. That's when I understood that she was alone.

Me acerqué a ella y era el animal más dócil del mundo. Me enamoré de su mirada: era una mezcla de ternura con tristeza que no pude resistir. La llevé para mi casa.
A mis padres no les cayó muy en gracia la idea, ya que a ellos no les gustan tanto los animales como a mí. Pero no me lo impidieron y seguí cuidándola. ¡Estaba embarazada!, ¿cómo iba a ser tan cruel de dejarla a su suerte en un barrio como el mío? Ellos accedieron y dejaron que yo la cuidara. Así empezó una hermosa amistad entre Princesa y yo.
Le di todo lo que necesitaba: comida, un techo y, lo más importante, mucho amor y atención.
I approached her, and she was the most gentle animal in the world. I fell in love with her gaze: it was a mix of tenderness and sadness that I couldn't resist. I took her to my house.
My parents weren't very thrilled with the idea, since they don't like animals as much as I do. But they didn't stop me, and I kept taking care of her. She was pregnant! How could I be so cruel as to leave her to her fate in a neighborhood like mine? They agreed and let me care for her. And so began a beautiful friendship between Princess and me.
I gave her everything she needed: food, a home, and most importantly, lots of love and attention.
Los siete cachorros**
Pasó el tiempo y ella dio a luz a siete preciosidades. Eran perfectos. Durante el primer mes los cuidé y mantuve bien alimentada a su madre para que ella tuviera fuerzas para alimentar a sus bebés.
The seven puppies
Time passed, and she gave birth to seven little beauties. They were perfect. During the first month, I took care of them and kept their mother well-fed so she would have the strength to feed her babies.

Luego tuve que empezar a buscar hogares para esos cachorritos porque no podía quedármelos. Pero no podía evitar sentir miedo. Siempre tenía la idea en la cabeza de que pudieran hacerles daño cuando los regalara.
Así pasaron los días y decidí empezar a regalarlos. Muchas personas eran de confianza, ya las conocía.
Pero un día un vecino —que no me caía bien pero tampoco conocía mucho— se acercó a mí y me preguntó si podía regalarle un perrito. Casi me rogó que le diera uno. Yo, al ver tanta desesperación, decidí darle uno y le advertí que lo cuidara muy bien.
Then I had to start looking for homes for those little puppies because I couldn't keep them all. But I couldn't help feeling afraid. I always had this thought in my head that people might hurt them when I gave them away.
Days went by like that, and I decided to start giving them away. Many of the people were trustworthy — I already knew them.
But one day, a neighbor — whom I didn't like but also didn't know very well — approached me and asked if he could have a puppy. He almost begged me for one. Seeing how desperate he was, I decided to give him one and warned him to take very good care of it.
La noticia que destruyó mi conciencia
Luego de unas semanas me enteré de algunos rumores sobre los perritos que había regalado. Lo que escuché acabó con mi conciencia, porque yo los había confiado supuestamente a personas buenas.
Me dijeron que mis perritos estaban tirados en zanjas. Otro estaba en la calle y los niños le tiraban piedras y le jalaban la cola. Y a otro lo habían metido en un costal y tirado a la orilla de una carretera.
No podía parar de llorar. ¿Cómo era posible que esas personas en quienes yo confiaba le hicieran eso a esos pobres perritos? Quedé destrozada. No quería comer. La tristeza me invadió por completo.
The news that destroyed my conscience
A few weeks later, I heard some rumors about the puppies I had given away. What I heard destroyed my conscience, because I had supposedly entrusted them to good people.
They told me that my puppies had been thrown into ditches. Another one was on the street, and children threw stones at him and pulled his tail. And another one had been put in a sack and thrown to the side of a road.
I couldn't stop crying. How was it possible that those people I trusted would do that to those poor little puppies? I was devastated. I didn't want to eat. Sadness completely overwhelmed me.
El giro inesperado
Sin embargo, hubo algo que me dio un poco de alegría. ¿Recuerdan al señor que me rogó que le regalara un perrito? Pues apareció en mi puerta. Lo que vi me dio una alegría tan grande que no pude explicarla.

Él había rescatado a tres de esos perritos maltratados y con ellos traía el que yo le regalé. Estaba hermoso, fuerte y muy feliz. Se notaba que había sido bien cuidado.
De los otros tres no podía decir lo mismo. Estaban desnutridos y muy destruidos.
Algo que me conmovió mucho fue ver cómo Princesa los reconoció y saltó encima del hombre para quitárselos.
The unexpected twist
However, something gave me a little joy. Remember the man who begged me for a puppy? Well, he showed up at my door. What I saw brought me such great joy that I couldn't explain it.
He had rescued three of those mistreated puppies, and with them he brought the one I had given him. He was beautiful, strong, and very happy. It was clear he had been well cared for.
I couldn't say the same for the other three. They were malnourished and very broken.
Something that really moved me was seeing how Princess recognized them and jumped on the man to take them away from him.

En ese momento llevé rápidamente a los cachorros al veterinario para que fueran atendidos con urgencia. Por desgracia, uno no sobrevivió. Pero dos de ellos lograron superar esa etapa.
Yo estaba feliz y a la vez triste, pero también aliviada y muy agradecida con mi vecino por haber ayudado a mis perritos.
Ese día decidí que los cachorros se quedaban conmigo y con su madre. Así pasaron los días, y Príncipe y Sultán —así los llamé— se recuperaron por completo. Ya tenían una familia que se preocupara por ellos de verdad.
At that moment, I quickly took the puppies to the vet for emergency care. Unfortunately, one didn’t survive. But two of them managed to get through that difficult stage.
I felt happy and sad at the same time, but also relieved and very grateful to my neighbor for helping my dogs.
That day, I decided the puppies would stay with me and their mother. As the days went by, Prince and Sultan — that’s what I named them — made a full recovery. They finally had a family that truly cared for them.
Lo que entendí después
En ese momento comprendí una cosa: no hay personas totalmente buenas ni totalmente malas. Solo somos seres humanos, no somos perfectos. Solo que hay personas que se inclinan más por el mal que por el bien.
También entendí que no debemos juzgar un libro por su portada. En este mundo hay que saber diferenciar quién es de buen corazón y quién no.
Hoy, años después, escribo esto con los ojos empapados en lágrimas. No para lastimarlos, sino para invitarles a hacer una reflexión: antes de regalar un animal, asegúrate de qque el corazón de quien lo recibe es noble y bondadoso. Y si puedes, sé como mi vecino: aquel que en lugar de ignorar el daño, salió a repararlo.
What I understood later
At that moment, I realized one thing: there are no entirely good or entirely bad people. We are just human beings—we are not perfect. It's just that some people lean more toward evil than toward good.
I also understood that we should not judge a book by its cover. In this world, you must learn to tell who is kind‑hearted and who is not.
Today, years later, I write this with my eyes flooded with tears. Not to hurt you, but to invite you to reflect: before giving away an animal, make sure that the heart of the person who receives it is noble and kind. And if you can, be like my neighbor: the one who, instead of ignoring the harm, went out to repair it.
Si esta historia te llegó al corazón, tómate un segundo para compartirla. Tu apoyo ayuda a que más personas lean este mensaje y quizá, solo quizá, alguien piense dos veces antes de maltratar o de regalar un animal a quien no lo merece.
También me encantaría leerte elos comentarios: ¿Has vivido una situación similar? ¿Cómo crees que podemos identificar a una persona de confianza al dar un animal en adopción? Déjamelo en los comentarios. Leeré cada uno.
Gracias por llegar hasta aquí. Por Princesa, por Príncipe, por Sultán y por el que no sobrevivió. 🐾
If this story touched your heart, take a second to share it. Your support helps more people read this message, and maybe, just maybe, someone will think twice before mistreating an animal or giving one to someone who doesn't deserve it.
I would also love to read you in the comments: Have you lived through a similar situation? How do you think we can identify a trustworthy person when giving an animal up for adoption? Leave it for me in the comments. I will read every single one.
Thank you for reading this far. For Princesa, for Príncipe, for Sultán, and for the one who didn't survive.🐾