It has been just over two weeks since I made the post notifying all users that all of my posts are now available for translation and posting. Anyone who wants to translate one of my posts is free to do so, and they can even post the translation themselves and keep the entire payout if they want.
In fact, a few of the translations of my posts did even better that the original English post.
How awesome is that for the translators?
When I made my original Translation Opportunity post the concept went over pretty well. Besides getting the ball rolling on building up the international steemit community by making English posts available in other languages and adding more content in other languages, the initiative also caught the eye of one .
Not only did she resteem my post, she made her own post linked here and made the same offer that I did. (She even gave me the SBD payout from that post for "using my idea.") Now, all her posts include this banner at the bottom:
(Image taken from post linked above)
So, since offered this option for other users, how much attention has it received? Here are some of the original posts and their translations:
STEEMIT SLANG: Your Guide To Understanding WTF Is Going On In Steemit English version by 
JERGA DE STEEMIT: Tu Guía Para Entender Que Carajos Pasa En Steemit Spanish translation by 
THAT'S FU$#%ING SMART: What Is Concrete? English version by 
ESO ES JODIDAMENTE INTELIGENTE: ¿Qué es el Concreto? Spanish translation by 
YO ROBOT: Jules English version by 
YO ROBOT: Jules Spanish translation by 
YO ROBOT: Asimo English version by 
YO ROBOT: Asimo (a French translation of @stellabelle’s article) French Translation by 
THAT'S FU%*ING SMART: Why Elon Musk Donated $10 Million To The Future of Life Institute English version by 
ESO ES JODIDAMENTE INTELIGENTE: ¿Por Qué Elon Musk Donó $10 Millones Al Instituto 'The Future of Life'? Spanish translation by 
Not too long after joined in on this effort to overcome the language barrier others did as well.
is one such other. In her post I am officially joining Operation Translation with @papa-pepper and @stellabelle - Links to some of my evergreen posts are listed. she let the world know that here posts were also "open for translation."
Here is a sampling of what has happened since:
Soon, My Love - original art and poetry by @merej99 English version by 
Pronto, Mi Amor -- arte y poesía original de @merej99 Spanish Translation by 
I will not be at Steemfest Amsterdam - but maybe my art can go! I need your help. Pick your favorite for submission. English version by 
No estaré en la Steemfest Amsterdam - ¡pero quizá mi arte pueda ir! Necesito tu ayuda. Elige tu favorito para presentar. Spanish Translation by 
Trapped Inside These Weeping Walls – original art and poetry English version by 
Atrapada Dentro de estos Muros de Lamento - arte y poesía original Spanish Translation by 
has also jumped on board, though no official post on the matter was released, you can find this awesome logo provided by
at the bottom of his posts:
To the best of my knowledge, no translators have begun to work on his posts yet, but there are many great posts now open for translation!
Of all the users on steemit, has probably lead to the success of Operation Translation more than anyone. Not only has
been translating posts from
,
, and
after we offered that opportunity,
has been exposing others to the idea and offering to translate if the authors agree.
Recently, a conversation was initiated with this request to :
"Excellent follow-up article, ! Would you consider joining
on the Operation Translations for this article?
It would mean Spanish language readers would have also a follow-up reading for CUANDO LO INCREIBLE SE TORNA IRRELEVANTE - Lamentando la Obvia Desconexion de las Civilizaciones Modernas y Probablemente Perdiendo $324.000"
Since had already translated the post of mine that had inspired the post from
,
thought that offering that post as well to the Spanish speaking community would be a great blessing.
Thankfully, agreed, and now both posts are available in Spanish. Here are all four posts:
WHEN THE INCREDIBLE BECOMES UNIMPORTANT – Lamenting the Obvious Disconnect of Modernized Civilizations and Possibly Losing $324,000 English version by 
CUANDO LO INCREIBLE SE TORNA IRRELEVANTE - Lamentando la Obvia Desconexion de las Civilizaciones Modernas y Probablemente Perdiendo $324.000 Spanish Translation by 
How to Grow Your Own Apple Trees From Seeds English version by 
Cómo Cultivar Tus Propios Manzanos Desde La Semilla Spanish Translation by 
has also obtained permission to translate the following posts as well:
Steem Developer Update (Graphene 2.0) English version by 
Actualización del Desarrollador de Steem (Graphene 2.0) Spanish Translation by 
The Price of Steem - Where Do We Go From Here? Reflections by Charlie Shrem English version by 
El Precio de Steem - ¿Hacia Dónde Vamos A Partir De Aquí? Reflexiones de Charlie Shrem Spanish translation by 
SteemPowerTrail Alpha - Follow Curators and Your Favorite Authors - Donating All My Voting Power to @Curie English version by 
SteemPowerTrail Alpha - Seguí a los Curadores y Sus Autores Favoritos - Donando todo mi Poder de Voto a @curie Spanish translation by 
Sterling Silver Steem Ring with Engraving by Charlie Shrem - Now Available for Global Order! English version by 
Anillo Steem de Plata Esterlina con Grabado por Charlie Shrem - ¡Ahora Disponible para Pedidos en todo el Mundo! Spanish translation by 
Perception changes Everything - Is Taxation really theft? English version by 
La Percepción lo cambia Todo - ¿Son los Impuestos realmente un hurto? Spanish translation by 
It is worth mentioning here that the reply on the post from that
made linking the Spanish translation received a payout of $43.06
My Favorite Spots in Amsterdam for SteemFest - A Review by Charlie Shrem English version by 
Mis Lugares Favoritos para la SteemFest en Amsterdam - Un Reporte de Charlie Shrem Spanish translation by 
What does a truly decentralized government look like? English version by 
¿Cómo se vería un gobierno realmente descentralizado? Spanish translation by 
Yeah, I think that it is pretty awesome that
asked guys like
&
and that they granted permission.
posts
Overall, it looks like I may have had the most translators translate the most posts into the most languages, but that is only so far. What will happen if you join Operation Translation? Here are the posts and the translations so far:
OPERATION TRANSLATION : Now Under Construction – What it is, and How You Can Help English version by 
OPERACION TRADUCCION: En Construcción en Estos Momentos - Qué es y Cómo Podés Ayudar Spanish translation by 
STEEMIT BLOWS MY MIND AGAIN! - Plagiarism, Repentance, and Forgiveness English version by 
STEEMIT ME VUELA NUEVAMENTE LA CABEZA! Plagio, Arrepentimiento y Perdón Spanish translation by 
HOW TO MAKE A BIGFOOT T-SHIRT English version by 
COMO HACER UNA REMERA DE PIE GRANDE Spanish translation by 
PAPA TRAVELS - To The WISCONSIN DAIRY STATE CHEESE COMPANY English version by 
PAPA VIAJA - Al ESTABLECIMIENTO DE LA COMPAÑIA LACTEA DE QUESOS DE WISCONSIN Spanish translation by 
Attempting to Earn an Income From Home and Make a Hobby Financially Beneficial English version by 
Intentando Ganar un Ingreso desde Casa y Transformando un Hobby en Financieramente Beneficioso Spanish translation by 
PAPA TRAVELS - To The Wisconsin Rapids Farmers Market English version by 
PAPA VIAJA - Al Mercado de Granjeros en los Rápidos de Wisconsin
HOW TO COMMIT "STEEMICIDE" (suicide on steemit) - AND... HOW NOT TO, IF YOU PREFER TO AVOID IT English version by 
CÓMO COMETER “STEEMICIDIO” (suicidio en steemit) - Y… CÓMO NO HACERLO, SI PREFIERES EVITARLO (A @papa-pepper story translated into Spanish) [Una historia de @papa-pepper traducida al español] Spanish translation by 
(Portuguese Translation) - HOW TO COMMIT "STEEMICIDE" (suicide on steemit) - AND... HOW NOT TO, IF YOU PREFER TO AVOID IT - Author @papa-pepper Portuguese translation by 
FINALLY, THE HOW-TO VIDEO YOU'VE ALL BEEN WAITING FOR - How To Grab a Snapping Turtle by the Throat English version by 
ENDLICH, DAS KURZANLEITUNGS-VIDEO AUF DAS IHR ALLE GEWARTET HABT - Wie man eine Schnappschildkröte an der Gurgel packt (A papa-pepper story translated in german) German translation by 
FINALLY, THE HOW-TO VIDEO YOU'VE ALL BEEN WAITING FOR - How To Grab a Snapping Turtle by the Throat (A French Translation of @papa-pepper's Post) French translation by 
Armadillos & Leprosy - IN CASE YOU DIDN'T KNOW English version by 
Gürteltiere & Lepra - Für den Fall, dass Sie es noch nicht wussten! (A Papa Pepper story, translated in german) German translation by 
To see my posts translated into so many languages already is amazing!
- French
- Spanish
- Portuguese
- German
To have so many be taking the time to translate my posts is even more incredible!
However, to think of the long-term impact that this initiative will have on steemit is even more encouraging.
Obviously, as long as languages vary, they will be an obstacle to overcome. With initiatives like this, we can work together to remove the language barrier and bless those who do not speak our native tongue. In order for steemit to really be all that it can be, we must be able to reach as many people as possible, and this is one way to help do that.
Basically, the "rules" of Operation Translation are as follows:
• Send me a reply on which article you would like to translate.
• Tell me what language you want to translate it into.
• You can use any or all of the original images from my post.
• Please link my original “English Version” article at the end of your post.
• Make it clear in your title or opening paragraph that your post is a translation of one of my articles.
• Once the translated post is made, send me a comment or private message with the link.
Simply put, I am willing to allow any user the permission to translate any of my articles into another language and post the translated article themselves.
If you choose to translate one, whatever STEEM, Steem Power, or SBD that the translated articles generate will be yours to keep.
If those guidelines are ones that you are comfortable with, why not join Operation Translation?
There may not be a payout in it for you, but your posts stop earning after a month anyway, it'll be free publicity for you, and it is a great opportunity to build up the community.
These great Operation Translation logos were created by . He came up with the English version, and then after a suggestion from
, he also made Spanish, Italian, and French versions.
describes himself as "a friendly guy always willing to collaborate with others in any way I can to keep people motivated and they never give up," and I certainly agree.
If you would like to join in on the effort as an author, either do an official post on joining Operation Translation or simply begin to include the Operation Translation logo of your choice at the end of your posts. Logo link here.
If you are able to translate posts, get in contact with authors who are a part of Operation Translation, or ask authors if they allow translations of their posts and, if so, what the terms and conditions are.
Together, we can build the international steemit community.
Obviously, I have included a lot of links, but they may not even be exhaustive. If this is the kind of project that you would like to support, please consider following those links and upvoting the authors and translators involved, and leave some encouraging replies showing your support too. Also consider following those active in translating and giving them continual support for their efforts. If we invest in this initiative, the long-term benefits could be huge.
In closing I would like to give a big thank you to ,
, and
for indirectly getting me thinking about translations and how to overcome the language barrier.
Also, a big thank you to everyone already involved and those who will soon be joining.
Here are a few short words from some of the translators:
Recently told me, "For me it is a wonderful opportunity, you have written amazing articles that I'm sure my Spanish community wants to read. Also you are helping us and promoting our posts and that is helping us a lot as another language that haven't been read until now." The next translation post from
is set to be posted in the next 24 hours, so keep your eyes open for that one.
told me, "I want to thank your for this simple but at the same time superlative idea, because it contributes to erase language barriers between steemian sub-communities avoiding the risk or at least invalidating arguments that favor separatist experiments like Golos. Every language on earth (and maybe alien as well) should have a place on steemit!"
A big thanks to the whales who have been supporting the translations too.
Also, if anyone joins in on this, please provide me with the link to your post on the matter if you do an official post about it, or just reply below and let me know that you are on board. That way I can keep an eye on your posts and their translations to help upvote, encourage, and promote.
I would like to be able to keep track of the authors and translators involved and do periodical progress reports.
Thanks for you time once again everyone!
FOLLOW
Awesome Handcrafted logo kindly donated by
- Thank you!!
OPERATION TRANSLATION logo provided by
.
(click link above for more info on Operation Translation.)