<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[RSS Feed]]></title><description><![CDATA[RSS Feed]]></description><link>http://direct.ecency.com</link><image><url>http://direct.ecency.com/logo512.png</url><title>RSS Feed</title><link>http://direct.ecency.com</link></image><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Thu, 14 May 2026 03:17:43 GMT</lastBuildDate><atom:link href="http://direct.ecency.com/@phalcon/rss" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title><![CDATA[又吵了一架]]></title><description><![CDATA[為什麼太陽從東邊升起？ 因為地球是自西向東自轉的。 為什麼地球是自西向東自轉的？ 沒有什麼為什麼啊，它本來就是這樣轉的，這是自然規律。 自然規律. 基本解釋：自然現象固有的、本質的聯繫。具有不以人的意志為轉移的客觀性，不能被人改變、創造或消滅，但能利用。它可離開人的實踐活動而發生作用，不直接涉及階級的利益。現代自然科學揭示的規律大體有兩類，即機械決定論規律和統計學規律。(來源新華字典)]]></description><link>http://direct.ecency.com/phalconsmoodrecording/@phalcon/3aiaeh</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/phalconsmoodrecording/@phalcon/3aiaeh</guid><category><![CDATA[phalconsmoodrecording]]></category><dc:creator><![CDATA[phalcon]]></dc:creator><pubDate>Thu, 01 Mar 2018 17:12:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[TE3 02-07-18 words 700|1h30min]]></title><description><![CDATA[Bussiness Online Regulation: Going its Own Way 网络监管 自行其道 China's new Cyber-security law overreaches. "If you want to stay in China, you have to go all in." So says James Fitzsimmons of Control]]></description><link>http://direct.ecency.com/translation/@phalcon/te3-02-07-18-words-700-or-1h30min</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/translation/@phalcon/te3-02-07-18-words-700-or-1h30min</guid><category><![CDATA[translation]]></category><dc:creator><![CDATA[phalcon]]></dc:creator><pubDate>Wed, 07 Feb 2018 10:40:18 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/QVdSJfif6QvjAinzXvtZdmQwyMHqbEFjXMRZxpmYsa2QuFVh3dbNgR3mYjvHkte8b9UWdHFrFWQpZXMc9GEEwty1ZgtAmPzZku1LaaLYzvRHK7XxWGj1NvXTrVU5p2ANz8v7gbPZxpFPfCTq4pAAPHXWrFtBbZeRKiUXcEMA6dcwXWS5Yid8amL?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[关于英语学习建议的收集]]></title><description><![CDATA[《经济学人》是中国人可以接触到的难度最大的中英双语阅读材料之一。 《商论》的难度大于原版的《Economist》，因为只涉及商业、科技、经济金融，而原版《Economist》有很大比例是在谈时政。题材决定了前者涉及的词汇等表达法更难。 如果一个人的目的仅仅是单纯的提升英语阅读能力，而不是了解时事政治，《商论》是最佳阅读材料之一。 如何评价《经济学人》新推出的双语App？ - 城市猎人的回答 - 知乎]]></description><link>http://direct.ecency.com/learning/@phalcon/7wwaev</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/learning/@phalcon/7wwaev</guid><category><![CDATA[learning]]></category><dc:creator><![CDATA[phalcon]]></dc:creator><pubDate>Wed, 07 Feb 2018 05:45:54 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[TE2 02-06-18 words 348|45min]]></title><description><![CDATA[Original: 2020年落后国家实现互联网普遍接入 It can be difficult to live in the 21st century without using the internet, a smartphone or other digital device. A new report shows that electronic banking, internet marketing]]></description><link>http://direct.ecency.com/translation/@phalcon/te2-18-02-06-words-348-or-45min</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/translation/@phalcon/te2-18-02-06-words-348-or-45min</guid><category><![CDATA[translation]]></category><dc:creator><![CDATA[phalcon]]></dc:creator><pubDate>Mon, 05 Feb 2018 22:36:12 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Translation Exercise1 Using Toby]]></title><description><![CDATA[Original: Frequently Asked Questions 常见问题 What is Toby? Toby是什么？ Toby is better than bookmarks, it's a browser extension that helps you organize your tabs on every new page. Available on Chrome, Firefox,]]></description><link>http://direct.ecency.com/translation/@phalcon/translation-exercise1-using-toby</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/translation/@phalcon/translation-exercise1-using-toby</guid><category><![CDATA[translation]]></category><dc:creator><![CDATA[phalcon]]></dc:creator><pubDate>Sun, 04 Feb 2018 23:05:54 GMT</pubDate></item></channel></rss>