🇵🇱
Jeszcze rano kawa, lekkie śniadanie i ostatnie sprawdzanie prognoz.
Deszcz od rana nie odpuszczał, ale paradoksalnie takie warunki lubię coraz bardziej. Chłodno, mokro, ciężkie powietrze i ponad półtora tysiąca ludzi na starcie 32. Biegu Fiata w Bielsku-Białej.
Dla wielu to był po prostu kolejny start, ale dla mnie ten bieg miał trochę inny klimat — lokalny. To moje tereny, ledwie kilkanaście kilometrów od domu, więc w tłumie co chwilę trafiało się na znajome twarze.
Rozgrzewka odbyła się klasycznie — trochę truchtu dookoła parkingów, trochę przebieżek, kilka minut skupienia i ustawiania głowy pod plan.
Tym razem celem nie było rzucenie się od początku na wynik za wszelką cenę. Priorytet był prosty: oddech, kadencja, kontrola i chłodna głowa.
🇬🇧
Morning coffee, a light breakfast and one last look at the weather forecast.
The rain had been falling since early morning, but strangely enough I’m starting to enjoy these conditions more and more. Cold air, wet roads, heavy atmosphere and over fifteen hundred runners at the start of the 32nd Fiat Run in Bielsko-Biała.
For many people it was just another race, but for me this one felt different — local. These are my home areas, barely fifteen kilometers from where I live, so everywhere in the crowd there were familiar faces.
The warm-up was classic — easy jogging around the parking areas, a few strides, a few quiet minutes to focus and prepare mentally.
This time the goal wasn’t to attack the result recklessly from the start. The priorities were simple: breathing, cadence, control and a calm head.
🇵🇱
Początek biegu pobiegliśmy z koleżanką Patrycją.
Każde z nas biegło swoje, swoim rytmem i swoim wysiłkiem, ale jednocześnie cały czas mieliśmy świadomość swojej obecności gdzieś obok w tłumie ludzi. Umówiliśmy się wcześniej, że spróbuje trochę podholować się za mną i dokładnie tak to wyglądało. Nie ramię w ramię i nie but w but, tylko kilka metrów za sobą, w zasięgu wzroku.
Około czwartego kilometra dogoniliśmy Henia i wtedy sytuacja się odwróciła — ja zacząłem holować się za nim, a Patrycja dalej trzymała się za mną. Taka mała biegowa współpraca bez słów.
Dzięki temu przetrwaliśmy najtrudniejszy fragment trasy bardzo spokojnie i bez paniki. Wokół było widać ludzi, którzy przepalili początek i zaczynali mocno płacić za tempo z pierwszych kilometrów, a my po prostu cierpliwie robiliśmy swoje.
🇬🇧
I started the race together with Patrycja.
Each of us was running our own pace and effort, but at the same time we were always aware of each other somewhere nearby in the crowd. Before the race we agreed that she would try to draft behind me a little, and that’s exactly how it worked. Not shoulder to shoulder and not step for step — just a few meters apart, always within sight.
Around the fourth kilometer we caught up with Henio and the roles changed. I started following his rhythm while Patrycja stayed behind me. A small unspoken teamwork during the race.
Thanks to that we survived the hardest section of the course calmly and without panic. Around us you could already see runners paying the price for going out too hard in the opening kilometers, while we simply stayed patient and focused on our own race.
🇵🇱
Najważniejsze było to, że przez większość biegu wszystko było pod kontrolą.
Nie walczyłem z tempem z zegarka. Pilnowałem przede wszystkim rytmu biegu, oddechu i kadencji. Na podbiegach świadomie odpuszczałem chwilowe tempo, żeby nie zapłacić za to później. To był chyba pierwszy start od dawna, gdzie naprawdę czułem, że nie biegnę chaotycznie tylko świadomie zarządzam wysiłkiem.
Kadencja trzymała się bardzo dobrze praktycznie przez cały dystans, noga pracowała równo mimo mokrej nawierzchni, a organizm długo zachowywał zapas. Nawet gdy tętno rosło, nie było nagłego odcięcia.
Dopiero w okolicach siódmego–ósmego kilometra oddech zaczął robić się naprawdę ciężki. Wtedy wiedziałem już, że zbliża się moment przejścia z kontroli do walki.
🇬🇧
The most important thing was that almost the entire race felt under control.
I wasn’t fighting the numbers on the watch. I focused mainly on rhythm, breathing and cadence. On the climbs I consciously let the pace drop a little so I wouldn’t pay for it later. It was probably the first race in a long time where I truly felt that I wasn’t running chaotically but actually managing my effort with awareness.
My cadence stayed stable almost the entire distance, my legs worked smoothly despite the wet surface and my body kept a reserve for a long time. Even when the heart rate was rising, there was no sudden collapse.
Only around kilometer seven or eight did the breathing become really difficult. That was the moment when I knew the race was moving from control into pure fighting mode.
🇵🇱
Plan był prosty — przetrwać spokojnie pierwszą część i odpalić po szóstym kilometrze. I dokładnie tak się stało.
Ostatnie kilometry weszły już mocno na limit oddechowy, ale mięśniowo organizm dalej chciał biec szybciej. Końcówka 4:25 → 4:20 → 4:19 → 4:15 mówi chyba sama za siebie. Bez ściany, bez rozsypania techniki i bez dramatycznego spadku tempa.
Na mecie 45:15 i nowy rekord życiowy na 5 km po drodze — 22:03.
Niby nadal trochę brakuje do złamania 45 minut w Biegu Fiata, ale mam wrażenie, że ten bieg był ważniejszy niż sam wynik. To już nie była walka o przetrwanie od połowy dystansu. To było świadome ściganie i bardzo duży krok do przodu w projekcie SUB40.
🇬🇧
The plan was simple — stay patient through the first half and start pushing after kilometer six. And that’s exactly what happened.
The final kilometers were already deep into breathing-limit territory, but muscularly my body still wanted to run faster. The finish split sequence of 4:25 → 4:20 → 4:19 → 4:15 speaks for itself. No wall, no breakdown in technique and no dramatic pace collapse.
At the finish line: 45:15 and a new 5K personal best along the way — 22:03. I’m still slightly short of breaking 45 minutes in Fiat Race, but honestly this race felt more important than the raw time itself. It was no longer a fight for survival from halfway onward. It felt like conscious racing and a very meaningful step forward in the SUB40 project.
🇵🇱
Czasami progres nie wygląda jak spektakularny wynik.
Czasami wygląda jak chłodna głowa w deszczu, cierpliwość wtedy, gdy wszyscy wokół szarpią tempo, i świadomość, że jeszcze masz z czego przyspieszyć na końcówce.
Ten bieg właśnie taki był.
🇬🇧
Sometimes progress doesn’t look like a spectacular result.
Sometimes it looks like staying calm in the rain, being patient while everyone around you is forcing the pace, and realizing you still have enough left to accelerate near the finish.
That’s exactly what this race felt like.
This report was published via Actifit app (Android | iOS). Check out the original version here on actifit.io