Repositories:
Project Details:
Translating a business project related to E-commerce such as orocommerce has a unique flavour since it combines development, technology and business.
What is the Orocommrce project?
Briefly and always according to the orocommerce website
“We understand that no two businesses are alike
That’s why OroCommerce is built to be the most flexible B2B eCommerce platform in the market.”
“The Orocommerce the “open-source Business to Business Commerce application built with flexibility in mind. OroCommerce can be customised and extended to fit any B2B commerce needs.
This package requires an application to run it."
Translating this part was a real challenge where I worked on the following sections:
OroCatalogBundle
OroCheckoutBundle
OroCustomerBundle
Translation Overview:
As I mentioned above that these parts were a tough challenge since there are a lot of vague words and programming terms.
Sometimes even searching won’t help a lot since the most important is maintaining the spirit of the translation from a language to another as the case here from English to Arabic.
In some places finding specific terms in the OroCommerce website was helpful such as the term Decrement quantity
“1. Static options for product attributes
Attribute: decrementQuantity.”
So the best translation into Arabic would be خفض الكمية
Finding a word such as prediction in this part was a little bizarre but still in Arabic will have the meaning توقع to convey the required meaning.
Translating the term **Parent Customer” into Arabic language العميل الرئيسي would fit the best for our project.
Additional information:
- Total words translated: 1061
- The number of duplicates and untranslatable words: 18
- Final word count: 1043
- From: 23/06/2019 to: 29/06/2019