¡Qué bueno estar aquí!
Hacía tiempo que no volvía a esta hermosa comunidad que amo, porque aquí publicamos sobre los seres más especiales que Dios creó para acompañar a los humanos: los animales. Hoy quiero contarles una historia de amor, una experiencia espectacular que tuve al criar una calandria, o como la llamamos aquí en Venezuela, una cholinga.
Me encantan las aves, aunque más que amarlas, las admiro. Son tan libres, tan majestuosas, tan empoderadas por su belleza, que me fascinan. No hago distinción entre colores o tamaños, ni si cantan o no. Sin embargo, cuando escucho a una cantar, me quedo hipnotizada por su habilidad.
Soy afortunada por vivir en una casa con árboles muy grandes y copas muy altas donde, en primavera (primavera tropical), muchas aves hacen sus nidos y más tarde, empollan sus huevos. Cuando nacen los pajaritos y tienen la edad suficiente para empezar a intentar volar, generalmente caen al suelo, lo que aumenta el peligro de que caigan en las fauces de mi gata Lana.
It had been some time since I had returned to this beautiful community that I love because here we publish about the most special beings that God created to accompany humans: animals. Today I want to tell you about a spectacular experience I had raising a calandra lark, or as we call it here in Venezuela, a cholinga.
I love birds, although more than loving them, I admire them. They are so free, so majestic, so empowered by their beauty, that they fascinate me. I make no distinction between colors or sizes, or whether they sing or not. However, when I hear one sing, I am entranced by its singing ability.
I am fortunate to live in a house with very large trees with towering crowns where, in the spring (a kind of tropical spring), many birds build their nests and later hatch their eggs. When the chicks are born and are old enough to start trying to fly, they usually fall to the ground, increasing the danger of falling into the jaws of my cat.
He rescatado varios pajaritos; algunos estaban heridos y no sobrevivieron, otros simplemente los devolvía a sus nidos, pero en el caso que les voy a contar hoy, decidí rescatar al pichón en mi casa porque era muy pequeño y el nido estaba muy alto.
Por muchos días lo saqué al patio durante la mañana para que sus padres pudieran alimentarlo, y por la noche lo guardaba en una jaula pequeña en mi cuarto para que pudiera dormir. Busqué información en internet para complementar su dieta y le daba de comer fruta, huevos cocidos y arepas de maíz.
El cuidado de los padres a su pichón era impresionante; era un trabajo en equipo. No lo dejaban solo, se alejaban sólo para buscar comida. Llamaban a su pequeño con un sonido característico, y el pajarito sabía que lo estaban llamando. Era una escena muy tierna y hermosa.
I have rescued several baby birds; some were injured and did not survive, others I simply returned to their nests, but in the case I am telling you about today, I decided to take the chick inside my house because it was very small and the nest was very high up.
At first, I took it out to the patio during the day so its parents could feed it, and at night I kept it in a little cage in my room so it could sleep. I looked up information on the internet to supplement its diet and fed it fruit, boiled eggs, and corn arepas.
The care of the chick's parents was impressive; it was a team effort. They never left it alone, only distancing themselves to search for food. They called their little one with a distinctive sound, and the little bird knew they were calling it. It was such a tender and beautiful scene.
Los días pasaban y el pichón crecía. Extendía sus alas como si quisiera practicar el vuelo y daba saltos que lo llevaban lejos. Fue difícil mantener vivo al pajarito. Tenía que encerrar a mi gata en otra habitación durante la mayor parte del día, y cuando lo llevaba al jardín para que lo visitaran sus padres, tenía que vigilarlo de cerca porque podía volar al patio vecino, donde vivían unos perros "cascarrabias".
Una vez, mientras practicaba su corto vuelo, casi se fue volando al jardín aledaño y tuve que correr para atraparlo. Empezó a piar fuerte y sus padres se sintieron amenazados y se acercaron a mí, piando también fuerte, como si intentaran espantarme. Al final, lo agarré y lo puse en un lugar seguro. Fue muy conmovedor comprender que los dos vigilaban a su bebé y eran capaces de defenderlo; esto me hace admirar aún más la naturaleza.
The days passed and the chick was growing. It spread its short wings as if wanting to practice flying and took leaps that carried it far. It was hard work keeping the little bird alive. My cat had to be locked in the room for most of the day, and when I let it out into the yard for its visits with its parents, I had to keep a close eye on it because it could fly into the neighboring yard where some not-so-friendly dogs live.
Once, while practicing its short flight, it almost flew into the neighboring yard, and I had to run to catch it. It began to chirp loudly, and its parents felt threatened and approached me, chirping loudly as well, as if trying to scare me away. In the end, I picked it up and put it in a safe place. It was very moving to understand that the two of them were watching over their little son and were capable of defending him; this makes me admire nature even more.
Después de tres semanas, todavía no me atrevía a dejarlo solo porque pensaba que aún era demasiado pequeño, pero en ese tiempo, tuve que viajar por trabajo y mi hija quedó para cuidarlo y lo dejaba en su jaula porque tenía que ir al colegio. Durante esos días, sus padres no pudieron verlo.
Cuando regresé de mi viaje, lo saqué al patio de nuevo y ya era capaz de volar muy alto. En una ocasión, se subió a un árbol grande, voló alrededor de la casa y regresó a mi cabeza, que era su lugar de aterrizaje. Fue toda una experiencia. Sin embargo, sus padres no regresaron más.
After three weeks, I still didn't dare leave him alone because I thought he was still too small. At that time, I had to travel for work, and my daughter stayed to look after him, but she left him in his little cage because she had to go to school. During those days, his parents couldn't see him.
When I returned from my trip, I took him out to the yard again, and he was already able to fly very high. On one occasion, he climbed a large tree, flew around the house, and returned to my head, which was his landing spot. It was quite an experience. However, his parents did not return.
Dos días de práctica de vuelo fueron suficientes para que se sintiera independiente. Yo lo seguía con la mirada y lo buscaba para ver en qué árbol, poste o techo se encontraba. Lo llamaba, intentando imitar los sonidos que hacían sus padres, y volvía. Hasta que dejó de volver.
Una mañana, cuando lo solté, se paró en la cabeza de mi madre, emprendió el vuelo y nunca más lo volvimos a ver. Lo busqué y lo llamé durante tres días, pero fue en vano.
Extraño mucho a ese pajarito que durmió en mi habitación durante más de un mes; me había encariñado con «mi amor alado» y esperaba que me visitara cuando se hiciera independiente. Era muy inteligente, le gustaba bañarse en el plato del agua, volaba a mi cama y se posaba encima de mis libros, luego se dirigía a posarse en la reja. Yo disfrutaba de sus travesuras. Seguí poniendo por un tiempo fruta y agua en la ventana para ver si volvía a comer, pero no, ya había decidido embarcarse en su ciclo de vida, tal y como era natural: siendo libre.
Espero que hayan disfrutado leyendo sobre el rescate de mi amor alado tanto como yo tenerlo. Será hasta otra valiosa oportunidad.
Two days of flight practice were enough for him to feel independent. I followed him with my eyes and looked for him to see which tree, pole, or roof he was on. I called him, trying to make the same sounds as his parents, and he came back. Until he didn't come back.
One morning, when I released him and he flew back to my mother's head, he took flight again and we never saw him again. I looked for him and called him for three days, to no avail.
I missed that little bird that slept in my room for a month; I had grown fond of “my winged love” and hoped it would visit me when it became independent. It was very intelligent, liked to bathe in the water dish, flew to my bed and perched on my books, then flew to the window sill. I enjoyed its antics. I continued to put fruit and water on the window sill for a while to see if it would come back to eat, but no, it had already decided to embark on its life cycle, as was natural: being free.
I hope you enjoyed reading about rescuing my winged love as much as I did. Until another valuable opportunity arises.
All pictures were taken with the camera of my REALME C3 phone and edited in Canvas. The translation was done at DeepL
Todas las fotos fueron tomados con la cámara de mi teléfono REALME C3 y editadas en Canvas. La traducción fue realizada en DeepL