Project Details:
Project name: Volentix Papers
Crowdin link:
GitHub link:
What is Volentix?
Volentix introduces a digital assets ecosystem (DAE) incorporating a decentralized digital assets exchange connected with a secure multi-currency cross-blockchain peer-to-peer wallet, a user-friendly market-ratings analytical interface, and an incentives-based recruitment program.
The Volentix ecosystem will exist atop four pillars, an initializing array of applications specifically known as:
- Vdex (a powerful DECENTRALIZED DIGITAL ASSETS EXCHANGE).
- VENUE (a community and bounties platform where new members are recruited and where VOLENTIX digital asset (VTX) is distributed).
- VERTO (a local multi-currency wallet).
- VESPUCCI (an interface where you could analyze and check all the data related to digital assets).
If you are interested in more details about the project, I invite you to take a look at their website where you can find the answer to any question that you might have
Contribution Specifications
Volentix is an open source project, so, everybody is free to help with the development and with the translation of the project on Crowdin.
I'm very interested in this project and this is one of the main reasons why I wanted to translate it, I will do my best to provide the best Italian translation so the users can have a truly great experience while using it in Italian.
This project is a good opportunity for me to learn more about blockchain and the Volentix world.
The project is composed by 3 main files:
- vdex-whitepaper
- vespucci-whitepaper
- volentix-green-paper
Translation Overview
This is my first contribution to the Volentix project, and as any first contribution is was a bit harder at first, but as I translate more, I start to understand more and to learn more about the Volentix world.
This translation is about the file named: Vdex Whitepaper and this first contribution was not very easy because, in a white paper, most of the time people use a lot of technical words and those words, most of the time don't have a translation in another language.
There were also some words like blockchain, sidechain, bounties, asset, that I decided to leave untranslated because those words were very connected to the project and if translated would have lost the real meaning.
Below you can see some examples of the strings I've translated:
- Recently launched in beta testing, Venue enables users to receive VTX in exchange, for example, for participating in developing dedicated communities, submitting bug fixes, and claiming bounties.
Lanciata recentemente nella versione di beta test, Venue permette agli utenti di ricevere VTX in cambio, ad esempio, per la partecipazione alle comunità dedicate allo sviluppo, presentando soluzioni ai bug, e rivendicando le bountie (taglie).
- The EOS codebase uses templates liberally, and C++ allows the use of templates and operator overloading to define a runtime cost-free validation of units.
<0>Il codebase di EOS utilizza liberamente i template, e C++ permette l'uso di template e sovraccarico dell'operatore per definire una convalida delle unità senza costi di runtime
- In EOS.IO, issuance of a digital asset creates a sidechain, which is an emerging mechanism permitting digital assets from one blockchain to be securely used in a separate blockchain and then moved back to the original blockchain.
In EOS.IO, l'emissione di un asset digitale crea una sidechain, cioè un meccanismo emergente che permette ad un bene digitale proveniente da una blockchain di essere utilizzato in modo sicuro in un altra blockchain e poi essere nuovamente spostato sulla blockchain originale.
LANGUAGES
Source language: English
Target language: Italian
My past experiences as a translator can be verified by checking my application post or my previous translations on my profile.
WORDS COUNT
Clean Words Translated on this contribution: 1012
Crowdin number of words :1230
Total words translated by me on this project: 1012
PROOF OF AUTHORSHIP
You can check my activity on this project by clicking on the following link: