VERSIÓN EN ESPAÑOL (click aquí)
Buenos días, buenas tardes o buenas noches, damas y caballeros. ¿Cómo están? ¿Cómo se encuentran el día de hoy? Espero que bastante bien. Yo particularmente me encuentro excelente, mi madrecita está cumpliendo años y le vamos a hacer una sorpresa en la noche, pero digan nada, ya saben, secreto entre nosotros. Ayer hice un post bastante interesante sobre la preservación de los videojuegos porque luego quería derivar a la guerra que hubo en Twitter entre japoneses y coreanos contra sudamericanos, rusos y chinos, que se centró más en el tema del anime y manga. El caso es que una comunidad de usuarios revivieron un juego online de Nier Automata y enseguida salieron varios japoneses a decir que eso estaba mal, diciendo que era ilegal y que tenían que haber dejado eso muerto, comenzando un debate. Luego todo explotó aún más cuando los coreanos estaban reclamando porque la gente leía sus manhwas gratis en páginas piratas como TuMangaOnline, derivando después en el cierre de la misma porque la empresa coreana dueña de los manhwas (varios coreanos hicieron denuncias para que ellos actuaran) se puso en contacto con la policía española cerrando el sitio definitivamente. Ahora, el punto es que TuMangaOnline era la biblioteca pirata de manga y manhwas que hay, pudiendo encontrar simplemente cualquier cosa con una búsqueda y en español, gracias a las traducciones de los fans. Luego viendo el panorama, entra la pregunta: ¿de verdad está mal piratear contenido al que nunca pudiésemos haber accedido si no fuese por este medio? Ya que muchísimos de los títulos que se hacen en Corea o Japón no llegan a estos lados, ¿de verdad está mal?
Good morning, good afternoon or good evening, ladies and gentlemen. How are you? How are you doing today? I hope quite well. I personally feel excellent – my dear mother is having a birthday and we're going to surprise her tonight, but don't say anything, you know, secret between us. Yesterday I made a quite interesting post about video game preservation because I wanted to lead into the war that happened on Twitter between Japanese and Koreans against South Americans, Russians and Chinese, which focused more on the topic of anime and manga. The thing is, a community of users revived an online game of Nier Automata and immediately several Japanese people came out to say that was wrong, saying it was illegal and that they should have left it dead, starting a debate. Then everything exploded even more when Koreans were complaining because people were reading their manhwas for free on pirate sites like TuMangaOnline, later leading to its closure because the Korean company that owns the manhwas (several Koreans filed complaints for them to take action) got in touch with the Spanish police, definitively shutting down the site. Now, the point is that TuMangaOnline was the pirate library of manga and manhwa out there, where you could simply find anything with a search and in Spanish, thanks to fan translations. Then, looking at the situation, the question arises: is it really wrong to pirate content that we would never have been able to access if not by this means? Since many of the titles produced in Korea or Japan never reach our side of the world, is it really wrong?
VERSIÓN EN ESPAÑOL (click aquí)
Es claro que si el manga y el manhwa fueran tan accesibles como lo es en Japón y Corea, nosotros los de este lado del mundo no estaríamos pirateando cosas, solo hay que ver que allá los precios son super baratos, acá por ejemplo en Venezuela que ni imprenta hay y todo lo que venden es importado, los tomos de manga terminan costando desde 15$ a 20$ o inclusive más, ahora imaginen que el manga que quieres coleccionar tiene aproximadamente unos 20 tomos, calcula el precio total y ve por qué hacemos lo que hacemos y hay otras muchas partes del mundo donde no llega el manga o manhwa, ¿de verdad piensas que la solución es privarnos de ese contenido? Pues para los japoneses/coreanos piensan que sí, cuando evidentemente los del problema son ellos que no proporcionan una buena accesibilidad a este lado del charco, fácilmente podrían crear una plataforma con precios justos para que todos puedan disfrutar de este mundillo, tanto quejarse de la piratería cuando todos sabemos que esta influye más de forma positiva que negativa, dando a conocer obras que luego los fans que le toman cariño, terminan comprando a pesar del precio. También es que teniendo un poco de lógica, ¿cómo vas a perder dinero de obras que no están siquiera licenciadas acá? No tiene nada de sentido. Y el tema del anime podría decirse que es aún peor, tenemos que si solo dos plataformas, Netflix y Crunchyroll donde simplemente no encuentras todos, solo algunos animes y si buscas algo específico lo más probable es que no lo consigas, dejando fuera del catálogo muchos animes antiguos. Al final del día, vas a tener que seguir recurriendo a la piratería si no está para verse de forma legal, es lo que hay.
It's clear that if manga and manhwa were as accessible as they are in Japan and Korea, we on this side of the world wouldn't be pirating things. Just look at the fact that over there prices are super cheap; here, for example in Venezuela where there's no printing industry and everything sold is imported, manga volumes end up costing from $15 to $20 or even more. Now imagine the manga you want to collect has about 20 volumes – calculate the total price and see why we do what we do. And there are many other parts of the world where manga or manhwa don't reach. Do you really think the solution is to deprive us of that content? Well, for the Japanese/Koreans, they think yes, when clearly the ones with the problem are them, because they don't provide good accessibility on this side of the pond. They could easily create a platform with fair prices so that everyone can enjoy this little world. They complain so much about piracy when we all know that it has more positive than negative influence, making works known that fans, who grow fond of them, end up buying despite the price. Also, using a bit of logic, how can you lose money on works that aren't even licensed here? It makes no sense at all. And the topic of anime could be said to be even worse – we only have two platforms, Netflix and Crunchyroll, where you simply can't find everything, just some animes, and if you're looking for something specific, chances are you won't find it, leaving many old animes out of the catalogue. At the end of the day, you'll have to keep resorting to piracy if it's not available to watch legally – that's just how it is.
VERSIÓN EN ESPAÑOL (click aquí)
Al final del día, ni ellos mismos se entienden, porque usualmente los fans hacen las traducciones al español porque un japonés fotocopió el manga y lo colocó en internet para descargar, o sea que ellos mismos contribuyen a la piratería y es muy fácil de conseguir esas fotocopias, yo mismo hace muchos años me descargué tomos de Naruto en japonés solo traduciendo "Naruto manga descargar" al japonés para luego colocarlo en Google, no hay que acceder a una web oculta o algo por el estilo. Lo que veo injusto es que luego los japoneses nos tilden de flojos o directamente de pobres, hasta haciendo comentarios xenófobos contra nosotros, tratándonos de delincuentes, pero ¿qué puedes esperar de un país donde es más grave violar las leyes de derecho de autor que poseer pornografía de menores en tu ordenador? Inclusive está el hecho de que ellos se la pasan defendiendo a las empresas, como si les debieran la vida, siendo un poco enfermizo, luego se hacen los tontos en su propia cultura y no entienden por qué hay tanta depresión. Nosotros los sudamericanos, rusos y chinos, somos las víctimas en todo esto, no nos proporcionan el acceso, nosotros buscamos los medios. Japón y Corea como dueños de los mangas y manhwas son quienes deberían preocuparse por dar más accesibilidad a sus productos, quizás así incrementen muchísimo sus ventas beneficiando a su industria y esto no es solo una opinión, es claramente un hecho, pero pareciera que prefieren encerrarse en sus países. ¿Qué opinas tú de toda esta guerra? ¿Te parece que tiene sentido? Yo tengo mi postura clara, sin más nada que decir me despido por el día de hoy.
At the end of the day, they don't even understand themselves, because usually fans do the Spanish translations because a Japanese person photocopied the manga and put it online to download. So they themselves contribute to piracy, and it's very easy to get those photocopies. I myself many years ago downloaded volumes of Naruto in Japanese just by translating 'Naruto manga download' into Japanese and then putting it into Google – you don't need to access a hidden website or anything like that. What I find unfair is that then the Japanese label us as lazy or outright poor, even making xenophobic comments against us, treating us like criminals. But what can you expect from a country where it's more serious to violate copyright laws than to possess child pornography on your computer? There's also the fact that they spend their time defending companies, as if they owe them their lives, which is a bit sick. Then they play dumb about their own culture and don't understand why there's so much depression. We South Americans, Russians and Chinese are the victims in all this – they don't provide us with access, we find the means. Japan and Korea, as the owners of manga and manhwa, are the ones who should be concerned with making their products more accessible. Perhaps that way they would greatly increase their sales, benefiting their industry, and this is not just an opinion, it's clearly a fact. But it seems they prefer to shut themselves away in their own countries. What do you think about all this war? Does it make sense to you? I have my clear position. With nothing more to say, I bid you farewell for today.