Repository
https://github.com/gitlabhq/gitlab-runner
Project Details
As an open source project, GitLab promotes software development through a single application and every integration that happens during an entire DevOps lifecycle is done with various authentication and authorization providers.
Gitlab offers multiple features like built-in CI/CD, issue boards, time tracking, cycle analytics, etc that users can access for free.
Contribution Specifications
Translation Overview
GitLab Community Edition and GitLab Enterprise Edition project’s link in Crowdin:
https://crowdin.com/project/gitlab-ee
Namespaced strings and technical terms make some of GitLab's words non-translatable. Additionally, Gitlab's neutral formulation of words discourages term distinctions based on gender or ethnicity.
GitLab now contains 20,006 translatable words.
Localization Report
Here's a screenshot of my GitLab activity stream:
Suggested Translation/Transliteration in Filipino for these texts:
- access = akses
- account = akawnt
- commit = komit
- confidential = kompidensyal
- consider = ikonsidera
- contact = kontakin
- folder = polder
- inactive = di-aktibo
- notification = notipikasyon
- replication = replikasyon
- review = rebyu
- schedule = iskedyul
Non-translatable Texts:
- API
- Blacklist
- GitLab abuse team
- GitLab Geo
- Jupyter
- JupyterHub
- Kubernetes
- node
- read-only mirror
- Regex
- URL
- WAL slot
- Web IDE
- wiki
Languages
Source language: English
Translation task: From English to Filipino (my native tongue)
Word Count
From November 16-17, 2018, from string 6270 to string 5135, out of the 1,489 target words in English, I was able to translate 1,132 words and suggested a total of 209 translations into Filipino.
Proof of Authorship
My Crowdin profile link: https://crowdin.com/profile/lovebooster
Acknowledgment
Thank you very much, and
, for this wonderful service to the community.
Much appreciation goes to Team Filipino:
Language moderator (LM)
My co-translators: ,
,
, and