Hello to all my dear friends from Hive and the Architecture and Design community. I am here today to present you a jewel of Romantic architecture in Sicily. The castle of "Donna Fugata" which is located in the province of Ragusa.
We are in the full of the period called "Classic and Romantic", an art form that developed in Europe and then in America during the XIX and XX centurys.
Historical period that refers to two great phases in the history of art: “Classicism” of ancient art greco-roman and to what is considered its rebirth in humanism, “Romantic” to the Christian art of the Middle Ages,more precisely to the Romantic and the Gothic, that is to the Romance cultures.
It is in this period that a philosophy called “aesthetics” is formed, which will influence all the artistic disciplines of the time.
Ciao a tutti miei cari amici di Hive e della comunità di Architettura e Design. Sono qui oggi a presentarvi un gioiello dell'architettura Romantica in Sicilia. Il castello di "Donna Fugata"che si trova in provincia di Ragusa.
Siamo nel pieno del periodo chiamato "Classico e Romantico", una forma d'arte che si è sviluppata in Europa e poi in America nel corso del XIX e XX secolo.
Periodo storico che rimanda a due grandi fasi della storia dell'arte: il “Classicismo” dell'arte antica greco-romana e quella che viene considerata la sua rinascita nell'umanesimo, il “Romantico” all'arte cristiana del Medioevo, più precisamente al Romanticismo e al gotico, cioè alle culture romanze.
E' in questo periodo che si forma una filosofia chiamata “estetica”, che influenzerà tutte le discipline artistiche del tempo.
Its curious name “Donna Fugata” comes from Arabic “Ain-Jafat” meaning “Source of Health” because near the castle there is a water sourse.
There is also a legend that has as its protagonist the Queen "Bianca di Navarra".
The queen, who was widowed by the king of Sicily, was asked in marriage by Count Bernardo Cambrera, but as she did not agree to this wedding, she was locked up in a tower.
One day the girl managed to escape, so the castle was called "Donna Fugata", that is "Runaway Woman"
Il suo curioso nome “Donna Fugata” deriva dall'arabo “Ain-Jafat” che significa “Fonte della Salute” perché nei pressi del castello c'è una sorgente d'acqua.
Ma c'è anche una leggenda che ha come protagonista la regina “Bianca di Navarra”.
La regina, rimasta vedova del re di Sicilia, fu chiesta in matrimonio dal conte Bernardo Cambrera, ma non essendo lei d'accordo a queste nozze, fu rinchiusa in una torre.
Un giorno la ragazza riuscì a fuggire, così il castello fu chiamato "Donna Fugata"cioè "Donna in Fuga".
The castle has very ancient origins, dating back to around the year 1000, when there was only a watchtower, today it is inside the castle.
In the Middle Ages the Saracens conquered Sicily and fortified it using this complex as well.
Some say it has Arab-Islamic origins. The castle was built in 1300 by the Chiaramonte family, a noble family of the island, and they added the building as we know it today to the tower.
Il castello ha origini molto antiche, risalenti intorno all'anno 1000, quando esisteva solo una torre di avvistamento, oggi è all'interno del castello.
Nel Medioevo i Saraceni conquistarono la Sicilia e la fortificarono utilizzando anche questo complesso.
Alcuni dicono che abbia origini arabo-islamiche. Il castello fu costruito nel 1300 dalla famiglia Chiaramonte, nobile famiglia dell'isola, e alla torre aggiunsero l'edificio come lo conosciamo oggi.
It is covers an area of about 2500 square meters and has a large neo-Gothic facade, a style evident in the loggia, recently modified at the behest of the descendants of Corrado Arezzo in 1928.
Square plan with two towers, it has similarities with the Tunisian castles of Sfax, Mahdia and Sousse. Divided over three floors it has 120 rooms, which still contain the original furnishings and furniture of the time.
Each room was decorated with a different taste and each had its own function.
Si estende su una superficie di circa 2500 mq e presenta un'ampia facciata neogotica, stile evidente nella loggia, recentemente modificata per volere dei discendenti di Corrado Arezzo nel 1928.
Pianta quadrata con due torri, presenta somiglianze con i castelli tunisini di Sfax, Mahdia e Sousse. Diviso su tre piani dispone di 120 stanze, che conservano ancora gli arredi e i mobili originali dell'epoca.
Ogni stanza era arredata con un gusto diverso e ogn'una aveva una sua funzione.
This is the beautiful hall of mirrors, decorated with stucco
Questa è la bellissima sala degli specchi, decorata con stucchi
Here we are in the large hall of the coats of arms, with the coats of arms of all the Sicilian noble families and two ancient armours
Eccoci nel grande salone degli stemmi, con gli stemmi di tutte le famiglie nobili siciliane e due antiche armature
There are many rooms with beautiful ceilings painted in delicate trompe-l'oeil such as in this photo, the bedroom of the Princess of Navarre, which also has a beautiful pitch stone and white limestone floor
Ci sono molte stanze con bellissimi soffitti dipinti in delicati trompe-l'oeil come in questa foto, la camera da letto della Principessa di Navarra, che ha anche un bel pavimento in pietra pece e calcare bianco
In the 1648 the palace passes under the protection of the Arezzo family and in the XIX century the baron Corrado Arezzo De Spuches rework the architecture to make it his summer residence and use it as what appears today as one of the most beautiful castles in italy.
Nel 1648 il palazzo passa sotto la protezione della famiglia Arezzo e nel XIX secolo il barone Corrado Arezzo De Spuches rielaborò l'architettura per farne la sua residenza estiva e adibirlo a quello che appare oggi come uno dei più bei castelli d'Italia.
In 1982 it was purchased by the Municipal Administration of Ragusa who managed the restorations and used it as a museum.
Inside there is a permanent Museum of the History of Sicilian Costume between the XVIII and XX centuries, a precious collection of clothes and accessories that belonged to Gabriele Arezzo di Trifiletti
Nel 1982 è stato acquistato dall'Amministrazione Comunale di Ragusa che ne ha curato i restauri e lo ha adibito a museo.
Al suo interno si trova un Museo permanente di Storia del Costume Siciliano tra XVIII e XX secolo, una preziosa collezione di abiti e accessori appartenuti a Gabriele Arezzo di Trifiletti
It has been the backdrop to several films such as:
“Il Gattopardo” by Luchino Visconti
“I Vicerè” by Roberto Faenza
“La stanza dello scirocco” by Maurizio Sciarra
“kaos”by the Fratelli Taviani, taken from a short story by Pirandello “La giara”
“Il racconto dei racconti” by Matteo Garrone
TV series of famous “Commissario Montlbano” taken from novels by Andrea Camilleri
Ha fatto da sfondo a diversi film come:
"Il Gattopardo" di Luchino Visconti
“I Vicerè” di Roberto Faenza
“La stanza dello scirocco” di Maurizio Sciarra
"Kaos" dei fratelli Taviani, tratto da un racconto di Pirandello "La giara"
"Il racconto dei racconti" di Matteo Garrone
Serie TV del famoso "Commissario Montlbano" tratta dai romanzi di Andrea Camilleri
Around the castle there is a monumental and vast park of 8 hectares.
Esoteric park, like many other gardens in Europe, this too follows the English model, in fact inside there are symbols, allegories, esoteric signs ect
The park has about 1500 species of trees and plants and is divided into three parts, a vegetable garden and orchard, a French garden and an English one.
There are many exotic plants as the fashion of the time wanted, brought to Europe by travel and increased world trade.
It has paths and walkways that bring the visitor through a fascinating path to get lost in nature encountering temples, labyrinths, nymphaeums and caves.
Intorno al castello vi è un monumentale e vasto parco di 8 ettari.
Parco esoterico. come molti altri giardini in Europa, anche questo segue il modello inglese, infatti al suo interno sono presenti simboli, allegorie, segni esoterici ect
Il parco conta circa 1500 specie di alberi e piante ed è diviso in tre parti, un orto e frutteto, un giardino alla francese e uno all'inglese.
Numerose sono le piante esotiche come voleva la moda del tempo, portate in Europa dai viaggi e dall'aumento del commercio mondiale.
Dispone di percorsi e passerelle che portano il visitatore attraverso un affascinante percorso a perdersi nella natura incontrando templi, labirinti, ninfei e grotte.
The park also has a stone labyrinth built by the Baron with Ragusan stone on a project by the one in Hampton Court in London,trapezoidal in shape.
This unusual shape makes them unique in the world.
Il parco ha anche un labirinto in pietra costruito dal Barone con pietra ragusana su progetto di quello di Hampton Court a Londra, di forma trapezoidale.
Questa insolita forma li rende unici al mondo.
Labyrinth is seen as journey to the center of life, intense emotions where the sense of orientation is canceled out by deceptive paths.
Il labirinto è visto come viaggio al centro della vita, emozioni intense dove il senso dell'orientamento è annullato da percorsi ingannevoli.
The circular temple is a neoclassical architectural element widely used to adorn the gardens of the eighteenth and nineteenth centuries, with its eight Ionic columns arranged in a circle, supporting a graceful dome. The circle, symbolizing eternity together with the eight columns represents the perennial cycle of life, the humanistic concept of infinity.
Il tempietto circolare è un elemento architettonico neoclassico molto utilizzato per adornare i giardini dei secoli XVIII e XIX, con le sue otto colonne Ioniche disposte a cerchio, sorregge una graziosa cupola. Il cerchio, simbolo dell'eternità insieme alle otto colonne rappresenta il ciclo perenne della vita, il concetto umanistico dell'infinito.
Transmit emotions, create amazement with a series of spaces unexpected, this was the purpose.
I hope you enjoyed this trip to the romantic period and to this curious Sicilian castle. I was enchanted by so much beauty, I can say that Sicily for me is one of the most beautiful regions in Italy. Bye, see you soon!!!
Trasmettere emozioni, creare stupore con una serie di spazi inaspettati, questo era lo scopo.
Spero che questo viaggio nel periodo romantico e in questo curioso castello siciliano ti sia piaciuto. Sono rimasta incantata da tanta bellezza, posso dire che la Sicilia per me è una delle regioni più belle d'Italia. Ciao a presto!!!