The great Sultan Shahriar was betrayed by his first wife, which drove him mad with rage and grief. He became a ruthless and deranged man, and as revenge, he decided to marry a virgin woman every night and execute her the following morning. However, a noblewoman decided to put an end to this barbarity. This was Scheherazade, the vizier's daughter. She volunteered to marry the Sultan, but to avoid being executed and to prevent the Sultan from executing more women, she devised a clever strategy. Each night she told the Sultan a story, but as dawn approached, she left the tale unfinished, further fueling his curiosity. And so, a thousand and one nights passed. After that time, the Sultan and Scheherazade had three children, and he fell in love with her, making her his queen and wife forever.
El gran Sultán El sultán Shahriar fue traicionado por su primera esposa, así que esto lo hace enloquecer de ira y dolor, se vuelve un hombre despiadado y trastornado, de modo que, a modo de venganza, decide casarse cada noche con una mujer virgen para ejecutarla a la mañana siguiente. Sin embargo, una mujer noble decide acabar con esa barbarie, se trataba de Sherezade, la hija del visir, ella se ofrece voluntaria para casarse con el Sultán, pero para evitar así ser ejecutada y que además el Sultán ejecutara a más mujeres, ella decide recurrir a una buena estrategia. Cada noche le cuenta una historia al Sultán, pero cuando se acerca al amanecer ella deja la historia inconclusa, exacerbando la curiosidad del Sultán y de esta manera pasan mil y una noches. Luego de ese tiempo el Sultán y Sherezade ya han tenido tres hijos y él logró enamorarse de ella, convirtiéndola en su reina y esposa por siempre.
This book is actually a compilation of many stories from medieval times. Many of these tales reached the West and seeped into popular culture, passed down from generation to generation and even adapted for film, theater, and television, such as Aladdin and his Magic Lamp, Ali Baba and the Forty Thieves, and Sinbad the Sailor. In this sense, I find its narrative style fascinating; it's a "framed story," meaning it contains stories within the main narrative, and I personally think that this doubly captures the reader's attention.
Este libro es en realidad una recopilación de muchas historias de los tiempos medievales, muchos de esos cuentos llegaron a occidente y se colaron en el colectivo popular, contándose de generación en generación y llegando a representarse en cine, teatro y televisión, como por ejemplo: Aladino y su Lámpara Maravillosa, Ali Babá y los Cuarenta Ladrones y Simbad el Marino. En este sentido me parece muy fascinante la narrativa que tiene, "Relato enmarcado" es decir que tiene historias dentro de la historias principal y personalmente pienso que eso captura doblemente la atención del lector
I believe the story aims to make us reflect on the enormous power of words, and especially art, in this case through oratory. We all know that storytelling is an art, and Scheherazade knew it too. So she put all her effort into creating fantastical stories to keep the Sultan entertained. But this also speaks to the admirable cunning of women and how it compensates for their lack of physical strength. Scheherazade doesn't try to use force to impose her will; she doesn't shout, she doesn't try to be assertive or impulsive. She simply uses reason, logic, and cunning, and with these elements, she demonstrated that she was significantly superior to the Sultan.
Creo que el cuento pretende hacer que reflexionemos acerca del enorme poder que tienen las palabras y en especial el arte, en este caso a través de la oratoria, todos sabemos que contar historias es un arte y Sherezade también lo sabía, así que puso todo su empeño en crear historias fantásticas para mantener entretenido al Sultán, pero esto además nos habla de la admirable astucia femenina y como esto compensa su falta de fuerza física. Sherezade no intenta usar la fuerza para imponerse, no grita, no pretende imponerse o ser impulsiva, simplemente utiliza la razón, la lógica y la astucia, con estos elemento demostró que era significativamente superior al Sultán.
On the other hand, I think the book can serve as a metaphor for how fiction can often save lives; oratory, literature, and art in general have immeasurable power, capable of achieving what a thousand swords cannot. Therefore, I consider this one of the greatest classics of all time.
Por otra parte pienso que el libro puede funcionar como una metáfora de que muchas veces la ficción puede salvar vidas, la oratoria, la literatura, el arte en general tiene un poder inconmensurable capaz de lograr lo que mil espadas no pueden. Así que yo considero este como uno de los mejores clásicos de todos los tiempos
(Imagen hecha con el editor de canva)
Image made with the Canva editor
The pics on this post are by my own
Las fotografías de este post son de mi propiedad.