Hola amigos de hive, en esta oportunidad quiero darles a conocer una pequeña anecdota deportiva, que mas alla de ser personal, se que los que hayan pertenecido al mundo de los deportes, se sentira identificado y el que no, pues seguramente conocerá un poco más de todos los aspectos que que giran en torno a la practica de deportes.
Hello friends of hive, this time I want to share with you a little sports anecdote, that beyond being personal, I know that those who have belonged to the world of sports will feel identified and those who do not, because surely they will know a little more of all the aspects that revolve around the practice of sports.
Siempre me ha gustado pensar que los deportes fueron creados para suplir a las guerras medivales que se realizaban mucho antes de ser totalmente civilizados, no se que tan cierto sea esto, y la verdad no tengo ni la minima prueba de que eso sea así, pero, detenganse a pensar por un momento ¿Cuál es la mejor manera de que una nación demuestre ser mejor que otra? ¿Como puedo saber si la fuerza, destreza, velocidad, agilidad de mis hombres es la mejor? ¿Son mis armas las mas poderosas para el ataque? ¿Que tan buena lectura de la batalla tengo? Y es en ese preciso momento en el que creo qué los deportistas partido tras partido estan hechos para la batalla.
I have always liked to think that sports were created to replace the medival wars that were carried out long before being fully civilized, I do not know how true this is, and the truth is I do not have the slightest proof that this is so, but Stop and think for a moment. What is the best way for one nation to prove itself better than another? How can I know if the strength, dexterity, speed, agility of my men is the best? Are my weapons the most powerful for the attack? How good do I read the battle? And it is at that precise moment that I believe that game after game athletes are made for battle.
Durante mi adolescencia dedicaba gran parte de mi tiempo a practicar fútbol, muchas veces iba a mis entrenamientos y me preparaba para superar mis metas, y de eso se trataba, de ir mejorando conforme el tiempo para afrontar de cara una nueva temporada todas las batallas que venian. En uno de esos entrenamientos recuerdo haber dejado, lo que en mi país conocemos como espinilleras, que sirven de proteccion para el hueso de la tibia, que tan solo es recubierto por las capas de la piel. Ante aquella situacion, cuando ya me disponia a entrar al campo de entrenamiento, mi entrenador me miro fijamente de arriba abajo, y dijo: "hoy solo trotas". Durante esta conversación poco recíproca, solo pude callar mi descontento y enojo, que seguidamente tuve que transformar en ganas para trotar y dominar balon. Aunque espere mi respuesta ese día al finalizar el entrenamiento, nunca llegó. Quería saber porque tan insignificante detalle me impedía entrenar.
During my adolescence I dedicated a large part of my time to practicing soccer, many times I went to my training sessions and prepared myself to exceed my goals, and that was what it was all about, to improve as time went on to face a new season every season. battles to come. In one of those trainings I remember leaving what in my country we know as shin guards, which serve as protection for the tibia bone, which is only covered by the layers of the skin. Faced with that situation, when I was about to enter the training field, my coach looked me fixedly up and down, and said: "today you only jog." During this little reciprocal conversation, I could only silence my discontent and anger, which I then had to transform into a desire to jog and dominate the ball. Although I waited for my answer that day at the end of the training, it never came. I wanted to know why such an insignificant detail prevented me from training.
Despues de un tiempo, pude darme cuenta por el mismo, que constantemente estamos expuestos a peligros, pues cada partido es una batalla. Que nuestras armas son nuestros zapatos, guantes, bates o manos, piernas e incluso nuestro cerebro, que nuestros escudos son nuestra proteccion. Nuestro uniforme la bandera y nuestras habilidades los medios que utilizamos para hacer que la balanza sea inclinada hacia nuestro lado. Y que sea cual sea el deporte, debemos estar preparados para afrontar el compromiso que implica representar un escudo. Y que cuando asumimos, que somos disciplinados, educados y transformados para hacer nuestro trabajo, es en ese preciso momento que nos damos cuenta de que no hay mucha diferencia entre un soldado y un deportista.
After a while, I was able to realize by myself that we are constantly exposed to danger, because every game is a battle. That our weapons are our shoes, gloves, bats or hands, our legs and even our brain, that shields are our protection. Our uniform the flag and our skills the means we use to make the scales tip to our side. And whatever the sport, we must be prepared to face the commitment that represents a shield. And that when we assume that we are disciplined, educated and transformed to do our work, it is at that precise moment that we realize that there is not much difference between a soldier and an athlete.