<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[RSS Feed]]></title><description><![CDATA[RSS Feed]]></description><link>http://direct.ecency.com</link><image><url>http://direct.ecency.com/logo512.png</url><title>RSS Feed</title><link>http://direct.ecency.com</link></image><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Fri, 10 Apr 2026 10:54:34 GMT</lastBuildDate><atom:link href="http://direct.ecency.com/created/code-org/rss.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title><![CDATA[Whomper - Blizzards 2018 Charity Pet]]></title><description><![CDATA[Every year Blizzard puts a special, limited edition pet up for sale in their game shop. This year Whomper got the nod. He's soooo cute! I just had to buy one. And every year I send ingame Christmas presents]]></description><link>http://direct.ecency.com/whopper/@mobymom/whomper---blizzards-2018-charit-2018-10-1-7-3-27</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/whopper/@mobymom/whomper---blizzards-2018-charit-2018-10-1-7-3-27</guid><category><![CDATA[whopper]]></category><dc:creator><![CDATA[mobymom]]></dc:creator><pubDate>Mon, 12 Nov 2018 14:03:42 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3HaJVvr6qfoEFgBir1jy4DeK1wwhDm7oNHzc1b8roaJY8MKXZaorjBoAc4WfmJpeV4Qfvc67yJ7dKxXqq219X1AzVbhDxSrm8h54KLS?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Code.org(코드 닷 오알지)와 함께하는 코딩교육 #8]]></title><description><![CDATA[안녕하세요! 다소 오랜만에 업로드하게 되었습니다. 벌서 8단계 수업이 되었네요. 이번 레슨에서는 화가가 되어서 그림을 완성해나간다고 합니다. 흥미진진하시죠~? ^^ 레벨 1을 같이 살펴보겠습니다. 사람 모양이 거의 다 그려져 있고 왼발에 한 획만 더 그으면 그림이 완성될 것으로 보입니다. 화가는 발꿈치 쪽에서 대기하고 있으니 우리의 화가를 오른쪽으로 움직이며]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@leeksnet/code-org-8</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@leeksnet/code-org-8</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[leeksnet]]></dc:creator><pubDate>Wed, 23 May 2018 01:18:42 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/2gsjgna1uruvUuS7ndh9YqVwYGPLVszbFLwwpAYXYXezjnNDfXfNQ1jHzj9mNan47ywYsTdXF8iaEcDw2woB9XRkjnLBZEn3PwLmNVS9oXbSCfpeiJ?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Code.org(코드 닷 오알지)와 함께하는 코딩교육 #7]]></title><description><![CDATA[안녕하세요. 점점 재미있어지는 코딩 교육입니다. 지난번까지는 앵그리 버드를 돼지에게 보내는 문제를 해결했습니다. 처음부터 코딩을 하기도 하고, 이미 만들어진 코딩을 디버깅하는 일도 해봤습니다. 이제는 한 걸음 더 나아가보겠습니다. 레슨 7에서는 꿀벌을 "움직여"서 꽃에서 꿀물을 "모으고" 벌집에서 꿀을 "만드는"]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@leeksnet/6hbya6-code-org-6</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@leeksnet/6hbya6-code-org-6</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[leeksnet]]></dc:creator><pubDate>Wed, 09 May 2018 05:05:12 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/2gsjgna1uruvUuS7ndh9YqVwYGPLVszbFLwwpAYXa3sAszz6YS1MaTVhJL2UubofgCwB7jcQYcNUW67m6ugAXhzkfgigCSTM9YwezLirZowWzeCU8W?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Code.org(코드 닷 오알지)와 함께하는 코딩교육 #6]]></title><description><![CDATA[안녕하세요. 지난 게시글 까지 진행을 하니 벌써 이만큼이나 배웠습니다. 이제 5단계 수업으로 넘어가 보겠습니다. 5단계에서는 "디버깅"이라는 활동을 배우게 됩니다. 디버깅이란 코딩을 하다가 발생하는 오류(버그)를 수정해서 고치는 작업입니다. 실제로 코딩을 하게되면 단 한번에 문제를 해결하는 경우는 거의 없습니다. 어느정도 프로그램을 짜고 그]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@leeksnet/code-org-6</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@leeksnet/code-org-6</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[leeksnet]]></dc:creator><pubDate>Fri, 04 May 2018 00:55:36 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/2gsjgna1uruvUuS7ndh9YqVwYGPLVszbFLwwpAYXZxu3zzgNrUnFkU5dRyzHt8uEEBhxLnSgFzLYFdL6UDdSigB4R5CRLBkEdcifcX3D6sLz5upbN6?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Code.org(코드 닷 오알지)와 함께하는 코딩교육 #5]]></title><description><![CDATA[안녕하세요. 에 이어서, 레벨 10부터 살펴보겠습니다. 레벨 10이 되니까 이제 3종류의 명령을 5번이나 사용해야 문제를 해결할 수 있습니다. 화면 위쪽의 설명과 같이 앵그리 버드가 오른쪽으로 이동해서 폭탄을 만나면... 돌이킬 수 없는 결과로 이어집니다. 하지만 실패는 두렵지 않습니다. 돌이킬 수 없다는 얘기는 아시다시피 거짓말입니다. 레벨 11입니다. 앵그리]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@leeksnet/code-org-5</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@leeksnet/code-org-5</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[leeksnet]]></dc:creator><pubDate>Thu, 03 May 2018 00:20:30 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/2gsjgna1uruvUuS7ndh9YqVwYGPLVszbFLwwpAYXYm3XRhwyz8reNLBS81A1NVjBvcNToWmwJQN7QdSHW5pVCNc8y3izqL78kvjM2X2GfM8CQLKJwg?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Code.org(코드 닷 오알지)와 함께하는 코딩교육 #4]]></title><description><![CDATA[안녕하세요. 오늘도 Code.org와 함께하는 코딩교육에 대해 안내해드리고자 합니다. 이번에는 레슨4를 보실텐데, 익숙한 캐릭터가 등장합니다. 바로 이 "앵그리 버드" 입니다. 앵그리 버드 게임에서 이 새를 돼지에게 날려보내는 것처럼 이제 코딩을 통해 문제를 해결하게 됩니다. 화면 왼쪽을 보시면 현재 앵그리 버드와 돼지가 나타나 있습니다.]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@leeksnet/code-org-4</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@leeksnet/code-org-4</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[leeksnet]]></dc:creator><pubDate>Wed, 02 May 2018 23:54:12 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/2gsjgna1uruvUuS7ndh9YqVwYGPLVszbFLwwpAYXYCWjictm5QxVoepUgKZh6Xjtk23K4b7TtGNwcG2Xsm4siBTKQHjakeRu3Z1v3RxP8PxMPF8MFt?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Code.org(코드 닷 오알지)와 함께하는 코딩교육 #3]]></title><description><![CDATA[안녕하세요. 지난번에 안내해드린 Code.org의 강좌는 정말정말 어린아이가 처음 컴퓨터를 접하는 수준에서 시작합니다. 코딩교육은 우리가 예전에 컴퓨터 학원에서 배웠던 정말 코딩!을 하는 것은 아닙니다. 코딩을 하면서 배우는, 문제를 해결하는 방법에 대해서 공부하는 것입니다. 그래서 코딩을 단순화해놓은 여러 블럭들을 조립해서 하나의 프로그램=문제해결의 절차를]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@leeksnet/code-org-3</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@leeksnet/code-org-3</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[leeksnet]]></dc:creator><pubDate>Wed, 02 May 2018 01:38:24 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/2gsjgna1uruvUuS7ndh9YqVwYGPLVszbFLwwpAYXZj9DMkfpH9Luv9ZLBiTZmwEQg4wwuDxt7mj9dzdmgSgBonr3JWdmV7JWpQRthRa9cP4Ro6pdBk?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Code.org(코드 닷 오알지)와 함께하는 코딩교육 #2]]></title><description><![CDATA[안녕하세요. 앞서 Code.org에 회원 가입하는 내용을 올렸습니다. 여기서 이어지는 내용입니다. 선생님의 화면에서는 학급을 관리할 수 있는 여러 기능이 있지만, 이번에는 이 학급에서 공부할 코스를 설정하고자 합니다. 코스 찾기를 눌러보면 여러가지 선택할 수 있는 부분이 있습니다. (참고로 Code.org를 영어로 이용한다면 코스가 조금 다르게 나타납니다.)]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@leeksnet/code-org-2</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@leeksnet/code-org-2</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[leeksnet]]></dc:creator><pubDate>Tue, 24 Apr 2018 01:44:24 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/2gsjgna1uruvUuS7ndh9YqVwYGPLVszbFLwwpAYXYbxxJeoWNfihohpnG3mgW8sNR7QVmpttU9JukLjgUdeVWgNnnG1ps2U3Jb6EUB91k5dki3bTTC?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Steemit 가입과 Code.org(코드 닷 오알지)와 함께하는 코딩교육]]></title><description><![CDATA[늦게나마 "대세" Steemit에 가입을 하였습니다. 여기서는 또다른 대세 코딩교육과 Code.org에 대한 내용을 포스팅하고자 합니다. 2018년도부터 코딩교육이 의무화 됩니다. 수 많은 개발자들이 걱정을 하는 부분도 있지만 코딩을 통한 논리력 향상은 분명 장점이 될 것입니다. 아이들이 쉽게 접할 수 있는 스크래치나 엔트리가 주로 소개 되지만]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr-join/@leeksnet/steemit-code-org</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr-join/@leeksnet/steemit-code-org</guid><category><![CDATA[kr-join]]></category><dc:creator><![CDATA[leeksnet]]></dc:creator><pubDate>Tue, 24 Apr 2018 01:15:51 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/2gsjgna1uruvUuS7ndh9YqVwYGPLVszbFLwwpAYXZpMHTJTn4Qf4ERq7vdWdNiBpsRG2bX8KNsbE8tUVHWcR6b2h2Mo7qdSrM3NTeAmR2UyNC7PvTY?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Part #11 (1.160 Words) Translation Project Code.org Into Indonesian ]]></title><description><![CDATA[Project Details By translating Code.org content to other languages, you are directly impacting students around the world. Your efforts will help students in more countries to learn computer science! Code.org]]></description><link>http://direct.ecency.com/utopian-io/@triandi/part-11-1-160-words-translation-project-code-org-into-indonesian</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/utopian-io/@triandi/part-11-1-160-words-translation-project-code-org-into-indonesian</guid><category><![CDATA[utopian-io]]></category><dc:creator><![CDATA[triandi]]></dc:creator><pubDate>Fri, 23 Feb 2018 13:46:21 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPGLBrQse7yLanStwMTbipAemtBv7yC2THv5sCdhMMNtn2?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Translation Code.org - Into Indonesian Language (1041 Word)]]></title><description><![CDATA[Image Source Projects details Code.org® is a non-profit dedicated to expanding access to computer science in schools and increasing participation by women and underrepresented minorities. Our vision is]]></description><link>http://direct.ecency.com/utopian-io/@ata27/translation-code-org-into-indonesian-language-1041-word</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/utopian-io/@ata27/translation-code-org-into-indonesian-language-1041-word</guid><category><![CDATA[utopian-io]]></category><dc:creator><![CDATA[ata27]]></dc:creator><pubDate>Fri, 02 Feb 2018 19:40:33 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPGCQoiUgcSBiwNM57QV4bEkxpGVcX5r1CdbNxf5Hhn5Fc?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Translation Code.org - Into Indonesian Language (1011 Word)]]></title><description><![CDATA[Image Source Project Details About Code.org Code.org® is a non-profit dedicated to expanding access to computer science in schools and increasing participation by women and underrepresented minorities.]]></description><link>http://direct.ecency.com/utopian-io/@joelsteem/translation-code-org-into-indonesian-language-1011-word</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/utopian-io/@joelsteem/translation-code-org-into-indonesian-language-1011-word</guid><category><![CDATA[utopian-io]]></category><dc:creator><![CDATA[joelsteem]]></dc:creator><pubDate>Thu, 01 Feb 2018 05:08:48 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPGCPup7S8CTG4qVCpSLGL3QLSWS12bSEaD4sxkJBDcQE2?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Curriculum: Code.org Localization]]></title><description><![CDATA[Project Details Code.org is a non-profit dedicated to expanding access to computer science in schools and increasing participation by women and underrepresented minorities. Their vision is that every student]]></description><link>http://direct.ecency.com/utopian-io/@hunterx3/curriculum-code-org-localization</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/utopian-io/@hunterx3/curriculum-code-org-localization</guid><category><![CDATA[utopian-io]]></category><dc:creator><![CDATA[hunterx3]]></dc:creator><pubDate>Fri, 26 Jan 2018 14:58:57 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPG8ZvrFPmmgwxBF8NSTivrLgD2ggtywQAGWH4DiN8MFxA?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Project Code.org Translation From English to Indonesian 1049 words part#10]]></title><description><![CDATA[Project Details By translating Code.org content to other languages, you are directly impacting students around the world. Your efforts will help students in more countries to learn computer science! Code.org]]></description><link>http://direct.ecency.com/utopian-io/@triandi/project-code-org-translation-from-english-to-indonesian-1049-words-part-10</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/utopian-io/@triandi/project-code-org-translation-from-english-to-indonesian-1049-words-part-10</guid><category><![CDATA[utopian-io]]></category><dc:creator><![CDATA[triandi]]></dc:creator><pubDate>Sun, 14 Jan 2018 20:18:03 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPG4fWzmZNfrx17k62HLNQwFbg5x5VaWqYJkgLA1yMF2ZL?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Project Code.org Translation From English to Indonesian 1432 words]]></title><description><![CDATA[Project Details By translating Code.org content to other languages, you are directly impacting students around the world. Your efforts will help students in more countries to learn computer science! Code.org]]></description><link>http://direct.ecency.com/utopian-io/@triandi/part-9-1432-words-project-code-org-translation-from-english-to-indonesian</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/utopian-io/@triandi/part-9-1432-words-project-code-org-translation-from-english-to-indonesian</guid><category><![CDATA[utopian-io]]></category><dc:creator><![CDATA[triandi]]></dc:creator><pubDate>Sat, 13 Jan 2018 10:58:09 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPG4edJPNCy6gCdEcQvXvei4ayed3h9AWPA4bmGG1X3gBx?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Part #8 (646 words) Project Code.org Translation From English to Indonesian]]></title><description><![CDATA[Hello everyone... Today, I continue to translating Code.org project now from English to Indonesia. I managed to translate 646 words. you can see my work below : Check my profile in crowdin: Check my activity]]></description><link>http://direct.ecency.com/utopian-io/@triandi/part-8-646-words-project-code-org-translation-from-english-to-indonesian</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/utopian-io/@triandi/part-8-646-words-project-code-org-translation-from-english-to-indonesian</guid><category><![CDATA[utopian-io]]></category><dc:creator><![CDATA[triandi]]></dc:creator><pubDate>Tue, 09 Jan 2018 00:00:21 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPG4b5irtRBM7goxmioV4iPaSrUqTpvMzvQSKJKc5QVPQA?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Part #7 (767 words) Project Code.org Translation From English to Indonesian]]></title><description><![CDATA[Hello everyone... Today, I continue to translating Code.org project now from English to Indonesia. I managed to translate 767 words. you can see my work below : Check my profile in crowdin: Check my activity]]></description><link>http://direct.ecency.com/utopian-io/@triandi/part-7-767-words-project-code-org-translation-from-english-to-indonesian</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/utopian-io/@triandi/part-7-767-words-project-code-org-translation-from-english-to-indonesian</guid><category><![CDATA[utopian-io]]></category><dc:creator><![CDATA[triandi]]></dc:creator><pubDate>Sat, 06 Jan 2018 18:24:21 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPG4ZKvtZakYpEVrt2QCJzho3B9k633df3bdEEJiV4MK2N?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Part #6 (790 words) Project Code.org Translation From English to Indonesian]]></title><description><![CDATA[Hello everyone... Today, I continue to translating Code.org project now from English to Indonesia. I managed to translate 790 words. you can see my work below : Check my profile in crowdin: Check my activity]]></description><link>http://direct.ecency.com/utopian-io/@triandi/part-6-790-words-project-code-org-translation-from-english-to-indonesian</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/utopian-io/@triandi/part-6-790-words-project-code-org-translation-from-english-to-indonesian</guid><category><![CDATA[utopian-io]]></category><dc:creator><![CDATA[triandi]]></dc:creator><pubDate>Thu, 04 Jan 2018 16:04:48 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPG4XZjotCkPwJG9iRTTRHTexwas4tGrhXWT65Wx8qSHRp?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Part #5 (580 words) Project Code.org Translation From English to Indonesian]]></title><description><![CDATA[Hello everyone... Today, I continue to translating Code.org project now from English to Indonesia. I managed to translate 580 words. you can see my work below : Check my profile in crowdin: Check my activity]]></description><link>http://direct.ecency.com/utopian-io/@triandi/part-5-580-words-project-code-org-translation-from-english-to-indonesian</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/utopian-io/@triandi/part-5-580-words-project-code-org-translation-from-english-to-indonesian</guid><category><![CDATA[utopian-io]]></category><dc:creator><![CDATA[triandi]]></dc:creator><pubDate>Wed, 03 Jan 2018 15:42:30 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPFzm7xKUiD8JvTU9KEa38sio8ETFVTFooxoUKZKv6gVVQ?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Part #4 (797 words) Project Code.org Translation From English to Indonesian]]></title><description><![CDATA[Hello everyone... Today, I continue to translating Code.org project now from English to Indonesia. I managed to translate 797 words. you can see my work below : Check my profile in crowdin: Check my activity]]></description><link>http://direct.ecency.com/utopian-io/@triandi/part-4-797-words-project-code-org-translation-from-english-to-indonesian</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/utopian-io/@triandi/part-4-797-words-project-code-org-translation-from-english-to-indonesian</guid><category><![CDATA[utopian-io]]></category><dc:creator><![CDATA[triandi]]></dc:creator><pubDate>Wed, 03 Jan 2018 09:41:00 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPFzm7Yz883S7NH9Phob8gUR8XUAhw3w74HHrs2f7nxZk2?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item></channel></rss>