<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[RSS Feed]]></title><description><![CDATA[RSS Feed]]></description><link>http://direct.ecency.com</link><image><url>http://direct.ecency.com/logo512.png</url><title>RSS Feed</title><link>http://direct.ecency.com</link></image><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Wed, 22 Apr 2026 18:04:28 GMT</lastBuildDate><atom:link href="http://direct.ecency.com/created/englishwriting/rss.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title><![CDATA[What does it mean to be an ex?]]></title><description><![CDATA[What does it mean to be an ex? When we hear the word “ex,” we immediately think about whether we were a good partner, a good friend to someone, or a good colleague. When a relationship of any kind comes]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-126152/@ivanetta23/what-does-it-mean-to</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-126152/@ivanetta23/what-does-it-mean-to</guid><category><![CDATA[hive-126152]]></category><dc:creator><![CDATA[ivanetta23]]></dc:creator><pubDate>Thu, 18 Sep 2025 13:41:06 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjW4PvRk9nXBzqrPWMsMTjNrXDPFFf12C4b73PkNVfrsHLgsCa6kBHKLZmYrGJnqw39P4ZWGYbTHVX5iJyzYuU7YFWJhqgE9aYsNctKBtnrJr?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[글쓰기 연습] 상황묘사 연습 - 고백부부 02]]></title><description><![CDATA[영어로 글쓰기 연습을 하기 위해 드라마의 한 장면을 소설로 옮겨서 묘사해보기로 했다. 지난 시간에 이어서 드라마 "고백부부"의 한 장면이다. 상황묘사 연습 - 고백부부 지난 시간에 이어 계속 묘사할 장면이다. 쓸쓸하게 버스 창가에 기대어 멍하니 있던 장나라. 손가락에 낀 반지를 내려다보던 그녀는 곧 반지를 빼든다. 엄지와 검지 손가락으로 반지를]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr-english/@bree1042/jarb3-02</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr-english/@bree1042/jarb3-02</guid><category><![CDATA[kr-english]]></category><dc:creator><![CDATA[bree1042]]></dc:creator><pubDate>Mon, 23 Dec 2019 16:35:24 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/7258xSVeJbKkzXhyseBP4PYz11eBDT8sW2oR1a4vfVFS6Hr3mBNRJCiEbNdRatMpj5eCgTrFN1d9G4bkGt2nemzodSSsgDMk5oaMCCHtJoaoxY45t3y5xewXnzRt4JT3MTMSh16rzd68E?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[글쓰기 연습] 상황묘사 연습 - 고백부부  01]]></title><description><![CDATA[글쓰기 연습을 하자! 영어로 글쓰기를 하자고, 일단 하루에 한 두 단락이라도 써보자고 마음먹고 났더니 그 다음에는 새로운 고민이 생겼다. 무엇을 쓸 것인가? 일기를 쓸 수도 있겠고, 소설을 쓸 수도, 수필을 쓸 수도 있다. 그런데 왠지 진짜로 "글"을 쓰기 전에 먼저 "영어 실력"을 늘려야 하지 않을까 하는 생각이 들었다.]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr-english/@bree1042/6qsndl-01</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr-english/@bree1042/6qsndl-01</guid><category><![CDATA[kr-english]]></category><dc:creator><![CDATA[bree1042]]></dc:creator><pubDate>Thu, 19 Dec 2019 14:31:30 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/7258xSVeJbKkzXhyseBP4PYz11eBDT8sW2oR1a4vfVFS6Hr3mBNRJCiEbNdRatMpj5eCgTrFN1d9G4bkGt2nemzodSSsgDMk5oaMCCHtJoaoxY45t3y5xewXnzRt4JT3MTMSh16rzd68E?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[글쓰기 연습] 영어로 글쓰기 연습을 시작하다]]></title><description><![CDATA[원래 올해 안에 단편소설집을 내려고 했었다. (시제 과거형) 원래는 그동안 썼던 단편을 모아 독립출판으로 단편소설집을 내려고 했다. 스팀잇에 글을 써온지 벌써 3년이 됐고, 그 사이에 틈틈이 써놨던 단편들이 여섯편 정도 모였기 때문이다. 올해 안에 출간을 목표로 지난 여름 열심히 퇴고를 하다가 그만뒀다. 처음에 글 쓸 때는 제멋에 취해서 정말 잘 쓴 글인 줄]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr-english/@bree1042/5f1u1n</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr-english/@bree1042/5f1u1n</guid><category><![CDATA[kr-english]]></category><dc:creator><![CDATA[bree1042]]></dc:creator><pubDate>Wed, 11 Dec 2019 15:15:21 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/7258xSVeJbKkzXhyseBP4PYz11eBDT8sW2oR1a4vfVFS6Hr3mBNRJCiEbNdRatMpj5eCgTrFN1d9G4bkGt2nemzodSSsgDMk5oaMCCHtJoaoxY45t3y5xewXnzRt4JT3MTMSh16rzd68E?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item></channel></rss>