<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[RSS Feed]]></title><description><![CDATA[RSS Feed]]></description><link>http://direct.ecency.com</link><image><url>http://direct.ecency.com/logo512.png</url><title>RSS Feed</title><link>http://direct.ecency.com</link></image><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Thu, 30 Apr 2026 02:44:44 GMT</lastBuildDate><atom:link href="http://direct.ecency.com/created/hive-kr/rss.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title><![CDATA[울료자(尉繚子) 20]]></title><description><![CDATA[將帥者心也, 群下者支節也. 其心動以誠, 則支節必力, 其心動以疑, 則支節必背. 夫將不心制, 卒不節動, 雖勝幸勝也, 非攻權也. 인체에 비유하면, 장수는 심장에 해당하고, 부하 장병들은 지체의 관절이라고 할 수 있다. 심장이 성실하게 행동하면 그 지체들도 반드시 힘을 다하게 된다. 심장이 회의를 품어 흔들리면 지체의 관절은 반드시 어긋나게 움직이게 된다. 장수가]]></description><link>http://direct.ecency.com/bookreview/@ilovemylife/qnyhp-20</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/bookreview/@ilovemylife/qnyhp-20</guid><category><![CDATA[bookreview]]></category><dc:creator><![CDATA[ilovemylife]]></dc:creator><pubDate>Sat, 04 Apr 2020 08:18:24 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjW4PvRk9nXC1RsHWxNoWjhqsdMpcQqucr8qh2N1Zn65eriP6eBHoYxe6kSLBxJLVAa28g5sbTGak3eez6QVNxBNRWrqT2hAqE2eK4HjjYGvJ?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item></channel></rss>