<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[RSS Feed]]></title><description><![CDATA[RSS Feed]]></description><link>http://direct.ecency.com</link><image><url>http://direct.ecency.com/logo512.png</url><title>RSS Feed</title><link>http://direct.ecency.com</link></image><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Fri, 10 Apr 2026 12:04:10 GMT</lastBuildDate><atom:link href="http://direct.ecency.com/created/idioms-tutorial/rss.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title><![CDATA[ENGLISH IDIOMS]]></title><description><![CDATA[IDIOMS ENGLISH TRANSLATE IN URDU URDU Taking someone or something for granted گھر کی مرغی دال برابر]]></description><link>http://direct.ecency.com/persian/@ccrystal/english-idioms</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/persian/@ccrystal/english-idioms</guid><category><![CDATA[persian]]></category><dc:creator><![CDATA[ccrystal]]></dc:creator><pubDate>Sat, 05 Jan 2019 09:15:30 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[ENGLISH IDIOMS: In Fits And Starts]]></title><description><![CDATA[In Fits And Starts در متناسب و شروع می شود The Definition: تعریف: with irregular bursts of activity با نامنظم انفجار فعالیت Example: مثال: The economy was recovering in fits and starts. اقتصاد دوره نقاهت]]></description><link>http://direct.ecency.com/perisan/@aesculapiancaulk/english-idioms-in-fits-and-starts-8d051c04542c5</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/perisan/@aesculapiancaulk/english-idioms-in-fits-and-starts-8d051c04542c5</guid><category><![CDATA[perisan]]></category><dc:creator><![CDATA[aesculapiancaulk]]></dc:creator><pubDate>Fri, 18 May 2018 08:16:00 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[English Idioms: Leave To Own Devices]]></title><description><![CDATA[Leave To Own Devices ترک به دستگاه های خود The Definition: تعریف: to let someone do what they want without helping/controlling them به کسی اجازه انجام آنچه آنها می خواهند بدون کمک/کنترل آنها Example: مثال:]]></description><link>http://direct.ecency.com/persian/@aesculapiancaulk/english-idioms-leave-to-own-devices-215964d3ea093</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/persian/@aesculapiancaulk/english-idioms-leave-to-own-devices-215964d3ea093</guid><category><![CDATA[persian]]></category><dc:creator><![CDATA[aesculapiancaulk]]></dc:creator><pubDate>Tue, 06 Mar 2018 22:11:48 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[English to bangla translation 6]]></title><description><![CDATA[English to bangla translation {6} 1.আমি আসতে পারব না। I will not be able to come. 2.আপনি যা চান তা আমি করতে পারব না। I will not be able to do as you desire. 3.আমি আসতে চাই না। I don't want to come. 4.অসম্মতি]]></description><link>http://direct.ecency.com/english/@jihadjd420/english-to-bangla-translation-6</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/english/@jihadjd420/english-to-bangla-translation-6</guid><category><![CDATA[english]]></category><dc:creator><![CDATA[jihadjd420]]></dc:creator><pubDate>Thu, 01 Mar 2018 14:43:33 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPGLH8asLCE8rJhErwTkUUGT9kW37JwatJJS81qYi8Qczi?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[English to bangla translation {5}]]></title><description><![CDATA[English to bangla translation {5} তোমাকে বলেছিলাম, I told you, . 'যদি কোন দিন বদলে যাই If i ever change one day. . তার জন্য তোমার অবহেলা দায়ী। Your neglect is responsible for this. . আজ আমি সত্যি বদলে]]></description><link>http://direct.ecency.com/english/@jihadjd420/english-to-bangla-translation-5</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/english/@jihadjd420/english-to-bangla-translation-5</guid><category><![CDATA[english]]></category><dc:creator><![CDATA[jihadjd420]]></dc:creator><pubDate>Thu, 01 Mar 2018 10:29:15 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPGLH8P25efk1ZQVWvPkc6uCC97opvPTMt1rzzirsSEPHQ?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[English to bangla translation {4}]]></title><description><![CDATA[English to bangla translation {4} ✪ So kind of you! - আপনার দয়া। ✪ Heiya! It is you I see - আরে তুমি যে! ✪ What about you? - তোমার কি খবর? ✪ Next to nothing - বলতে গেলে কিছুই না ✪ I'm at a loss - কি বলব]]></description><link>http://direct.ecency.com/english/@jihadjd420/english-to-bangla-translation-4</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/english/@jihadjd420/english-to-bangla-translation-4</guid><category><![CDATA[english]]></category><dc:creator><![CDATA[jihadjd420]]></dc:creator><pubDate>Wed, 28 Feb 2018 12:12:54 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPGLGFHuscACfAggsZSUBFm1zefcnt2xD4UNvEP1pDALKY?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[English to bangla translation 1]]></title><description><![CDATA[English to bangla translation ✪ No smoking - ধূমপান নিষেধ, ✪ Pull the chain - শেকল টানুন, ✪ To let - বাড়ি ভাড়া দেয়া হবে, ✪ Admission going on-ভর্তি চলছে ✪ School ahead - সামনে স্কুল, ✪ No entrance - প্রবেশ]]></description><link>http://direct.ecency.com/english/@jihadjd420/english-to-bangla-translation-1</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/english/@jihadjd420/english-to-bangla-translation-1</guid><category><![CDATA[english]]></category><dc:creator><![CDATA[jihadjd420]]></dc:creator><pubDate>Wed, 28 Feb 2018 08:10:57 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPGLGF67Eb3MxWzUtS1BYZiT3WCRRy3qoQhmVo2HhLeNXp?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[ENGLISH IDIOMS: live and learn]]></title><description><![CDATA[Live and Learn(Learn from experience and from your mistakes.)زندگی و یادگیری I left my book on my desk and it has been stolen. You live and learn I suppose.کتاب من را روی میز من گذاشتم و دزدیده شده است.]]></description><link>http://direct.ecency.com/english/@agyapong/english-idioms-live-and-learn</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/english/@agyapong/english-idioms-live-and-learn</guid><category><![CDATA[english]]></category><dc:creator><![CDATA[agyapong]]></dc:creator><pubDate>Sat, 24 Feb 2018 22:25:36 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[English to bangla translation..]]></title><description><![CDATA[English to bangla translation ✪ I’ll be glad if you come again. - আপনি যদি আবার আসেন, খুশি হব। ✪ Out of sight, out of mind. - চোখের আড়াল হলে মনের আড়াল হয়। ✪ Its look like I saw you somewhere - তোমাকে যেন]]></description><link>http://direct.ecency.com/english/@booster555/english-to-bangla-translation</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/english/@booster555/english-to-bangla-translation</guid><category><![CDATA[english]]></category><dc:creator><![CDATA[booster555]]></dc:creator><pubDate>Sat, 24 Feb 2018 11:44:27 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPGLCjJmaBUC1thxKdTN2MTiUVuuyTaNHtQx2qbEbvEFok?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[English to bangla translation]]></title><description><![CDATA[English to bangla translation ✪ Heiya! It is you I see - আরে তুমি যে! ✪ What about you? - তোমার কি খবর? ✪ Next to nothing - বলতে গেলে কিছুই না ✪ I'm at a loss - কি বলব ভেবে পাচ্ছিনা! ✪ I am fond of you]]></description><link>http://direct.ecency.com/english/@jihadjd420/21uy21-english-to-bangla-translation</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/english/@jihadjd420/21uy21-english-to-bangla-translation</guid><category><![CDATA[english]]></category><dc:creator><![CDATA[jihadjd420]]></dc:creator><pubDate>Sat, 24 Feb 2018 11:33:48 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPGLCjJiyqppzz4efW341BVAMg4L2WfV7mbCy1rzYBpXPU?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[English to bangla translation]]></title><description><![CDATA[English to bangla translation 1.আমি সবাইকে পছন্দ করি, I Like everyone, 2.কিন্তু ভালবাসি শুধু একজনকে। But i Love only one. 3.আমি সবার জন্য বাঁচি, I Live for everyone, 4.কিন্তু আমি শুধু একজনের জন্য জন্মেছি।]]></description><link>http://direct.ecency.com/english/@jihadjd420/4dapiu-english-to-bangla-translation</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/english/@jihadjd420/4dapiu-english-to-bangla-translation</guid><category><![CDATA[english]]></category><dc:creator><![CDATA[jihadjd420]]></dc:creator><pubDate>Fri, 23 Feb 2018 11:03:51 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPGLBrDJEEstWjGnL4x9YcX4YsnzgrB2Ef2EzUC3bsh9H8?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[English to bangla translation]]></title><description><![CDATA[English to bangla translation {P.2} বেশি কথা বলো না- Don't talk too much.- তোমার লজ্জা থাকা উচিত- You should be ashamed.- আমি সন্তুষ্ট- I am satisfied.- আমাকে শেষ করতে দাও- Please let me finish.-আমাকে]]></description><link>http://direct.ecency.com/english/@jihadjd420/uxyjm-english-to-bangla-translation</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/english/@jihadjd420/uxyjm-english-to-bangla-translation</guid><category><![CDATA[english]]></category><dc:creator><![CDATA[jihadjd420]]></dc:creator><pubDate>Thu, 22 Feb 2018 10:51:06 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPGLAy7v7Mhgcs5ezyY58QFFbo1NCunimyMeWDExhnjw6E?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[English to bangla translation]]></title><description><![CDATA[English to bangla translation ✪ Let me live আমাকে বাচতে দাও ✪ Let me live alone. - আমাকে একাকি থাকতে দাও ✪ Let me think. - আমাকে ভাবতে দাও ✪ Let me read. - আমাকে পড়তে দাও ✪ Let him go. - তাকে যাইতে দাও]]></description><link>http://direct.ecency.com/english/@jihadjd420/english-to-bangla-translation</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/english/@jihadjd420/english-to-bangla-translation</guid><category><![CDATA[english]]></category><dc:creator><![CDATA[jihadjd420]]></dc:creator><pubDate>Thu, 22 Feb 2018 04:19:00 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPGLAxiVXiPUoaP4aZrM8mPCj2XR8VauAkKdfoQD9rvgAA?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[English/Urdu Idioms (محاور ے ۔ کہاوتیں ۔ ضرب المثل)]]></title><description><![CDATA[ TO SAVE THE SITUATIONمشکل سے بچنے کا رستہ ۔2 HE THAT IS NOT HANDSOME AT TWENTY, NOR STRONG AT THIRTY, NOR RICH AT FORTY, NOR WISE AT FIFTY, WILL NEVER BE HANDSOME, STRONG, RICH OR WISE جو بیس سال]]></description><link>http://direct.ecency.com/education/@mabhedal/english-urdu-idioms-mhawr-awt-dhrb-almthl</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/education/@mabhedal/english-urdu-idioms-mhawr-awt-dhrb-almthl</guid><category><![CDATA[education]]></category><dc:creator><![CDATA[mabhedal]]></dc:creator><pubDate>Sun, 18 Feb 2018 10:23:30 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/99pyU5Ga1kws91ecJjkANAzfstp5ietJ4ACvk9NVMqmXE1HZ8g1rQ9dCJhhFrkSMddkm4x2FVWqYHBufrgebemeKYey9UMqYNjQaofWF2jGdXXjBjtLk7oz56MjiThFHkz?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[English Idiom with translation in Urdu]]></title><description><![CDATA[SCARCH NOT FOR A GOOD MAN`S PEDIGREE نیکی کا ہو زیور تو خاندان سے کیا کام ؟ BETTER GOOD AFER OFF THAN EVIL AT HAND بھلائی دور بھی ہو تو قریب کی بُرائی سے بھلی ۔ POVERTY IS NO CRIME AND NO CREDIT مُفلسی]]></description><link>http://direct.ecency.com/education/@mabhedal/english-idiom-with-translation-in-urdu</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/education/@mabhedal/english-idiom-with-translation-in-urdu</guid><category><![CDATA[education]]></category><dc:creator><![CDATA[mabhedal]]></dc:creator><pubDate>Wed, 14 Feb 2018 13:50:12 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/99pyU5Ga1kws91ecJjkANAzfstp5ietJ4ACvk9NVMqmXE1HZ8g1rQ9dCJhhFrkSMddkm4x2FVWqYHBufrgebemeKYey9UMqYNjQaofWF2jGdXXjBjtLk7oz56MjiThFHkz?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Arabic Poems (19) - @bout DEATH (KEMATIAN)]]></title><description><![CDATA[It's about "Do not be Mistaken with the Process" Dear Steemian’s, When we hear the news of someone's death, it is the sad news for the abandoned person. Death means the loss of his life; stop]]></description><link>http://direct.ecency.com/supernatural/@doktormuslem/arabic-idioms-19-bout-death-kematian</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/supernatural/@doktormuslem/arabic-idioms-19-bout-death-kematian</guid><category><![CDATA[supernatural]]></category><dc:creator><![CDATA[doktormuslem]]></dc:creator><pubDate>Tue, 06 Feb 2018 06:33:06 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/2r8F9rTBenJR3iqPxDrevHK3vDeQGnHc8Wj8C8nehRoEefRWymt4KXYcgYBPZiDXpaVbaBzUwAeDtZivJtciY3Z5goWUyN2WSpUdUhxv1NymXUU8JB22B3FBqP4tpwoNn?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[ENGLISH IDIOM: Sit on the fence]]></title><description><![CDATA[Sit on the fence نشستن در حصار The Definition: تعریف: To delay/avoid making a decision به تاخیر/جلوگیری از ساخت یک تصمیم Example: مثال: He decided that his suggestion is going to accept or is he still]]></description><link>http://direct.ecency.com/persian/@aesculapiancaulk/english-idiom-sit-on-the-fence-262b76653ca69</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/persian/@aesculapiancaulk/english-idiom-sit-on-the-fence-262b76653ca69</guid><category><![CDATA[persian]]></category><dc:creator><![CDATA[aesculapiancaulk]]></dc:creator><pubDate>Tue, 06 Feb 2018 01:40:12 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[ENGLISH IDIOMS: Sit on the fence]]></title><description><![CDATA[Sit on the fence نشستن در حصار The Definition: تعریف: To delay/avoid making a decision به تاخیر/جلوگیری از ساخت یک تصمیم Example: مثال: He decided that his suggestion is going to accept or is he still]]></description><link>http://direct.ecency.com/perisan/@aesculapiancaulk/english-idioms-sit-on-the-fence-14af3b0bafff9</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/perisan/@aesculapiancaulk/english-idioms-sit-on-the-fence-14af3b0bafff9</guid><category><![CDATA[perisan]]></category><dc:creator><![CDATA[aesculapiancaulk]]></dc:creator><pubDate>Mon, 05 Feb 2018 13:13:24 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[ENGLISH/URDU IDIOMS LEARNING]]></title><description><![CDATA[ALLOW TIME AND MODERATE DELY; HASTE ADMINISTERS ALL THING BADLY جلدی کا کام خراب ہوتا ہے ۔ شتابی کرے خرابی ! ۔ JACK IS AS GOOD AS JILL جیسی بیوی ویسا شوہر ! ۔ TO LAY VIOLENT قتل کرنا ۔ MUCH BRAN AND LITTLE]]></description><link>http://direct.ecency.com/education/@mabhedal/7sueg6-english-urdu-idioms-learning</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/education/@mabhedal/7sueg6-english-urdu-idioms-learning</guid><category><![CDATA[education]]></category><dc:creator><![CDATA[mabhedal]]></dc:creator><pubDate>Mon, 05 Feb 2018 10:33:09 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/99pyU5Ga1kws91ecJjkANAzfstp5ietJ4ACvk9NVMqmXE1HZ8g1rQ9dCJhhFrkSMddkm4x2FVWqYHBufrgebemeKYey9UMqYNjQaofWF2jGdXXjBjtLk7oz56MjiThFHkz?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[ENGLISH IDIOMS: Cull The Herd]]></title><description><![CDATA[Cull The Herd جمع اوری گله The Definition: تعریف: to separate or remove people from a larger group برای جدا کردن و یا حذف افراد از یک گروه بزرگتر Example: مثال: Universities have long used standardized]]></description><link>http://direct.ecency.com/perisan/@aesculapiancaulk/english-idioms-cull-the-herd-974930c033468</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/perisan/@aesculapiancaulk/english-idioms-cull-the-herd-974930c033468</guid><category><![CDATA[perisan]]></category><dc:creator><![CDATA[aesculapiancaulk]]></dc:creator><pubDate>Sun, 04 Feb 2018 09:18:30 GMT</pubDate></item></channel></rss>