<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[RSS Feed]]></title><description><![CDATA[RSS Feed]]></description><link>http://direct.ecency.com</link><image><url>http://direct.ecency.com/logo512.png</url><title>RSS Feed</title><link>http://direct.ecency.com</link></image><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Tue, 21 Apr 2026 18:21:09 GMT</lastBuildDate><atom:link href="http://direct.ecency.com/created/kinkyboots/rss.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title><![CDATA[뮤지컬 스토리: 킹키부츠 (Kinky Boots)]]></title><description><![CDATA['킹키(kinky)'라는 말이 무슨 뜻인지 궁금한 분들을 위해 영어사전을 검색해보니 1)(성적으로)특이한, 2)여성용 긴 부츠 라고 한다. 이 작품에서 저 단어를 쓴 이유는... 아마도 두 가지 의미를 모두 다 담고 싶어서가 아닐까. 내겐 한 친구가 있다. (엄밀히 나이로 따지면 아니지만 그냥 친구라고 하기로) 모두가 흔히 생각하는 '남자'의 의미에서 살짝]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@jussarang/kinky-boots</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@jussarang/kinky-boots</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[jussarang]]></dc:creator><pubDate>Thu, 08 Feb 2018 15:26:36 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/2gsjgna1uruvUuS7ndh9YqVwYGPLVszbFLwwpAYXZjxktTypinnkukximhnYw24R3D6gzufLAjd5nrKjFQaaH3C9uFe8g17vn2gRFGAp7VdhDmohs4?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item></channel></rss>