<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[RSS Feed]]></title><description><![CDATA[RSS Feed]]></description><link>http://direct.ecency.com</link><image><url>http://direct.ecency.com/logo512.png</url><title>RSS Feed</title><link>http://direct.ecency.com</link></image><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Fri, 17 Apr 2026 07:21:51 GMT</lastBuildDate><atom:link href="http://direct.ecency.com/created/kr-languages/rss.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title><![CDATA[[어학/languages] "태국어/Thai" 41탄 / 주제별 노트 # 8 “want"]]></title><description><![CDATA[주제별 노트 # 8 want 나 컴퓨터 사고 싶어. ผม อยาก ซื้อ คอมพิวเตอร์ [폼 약 쓰 컴피우떠] 나는 물을 마시고 싶다. ผม ต้องการ ดื่ม น้ำ [폼 떵깐 듬 남] 나 카페 좀 들를께. 너도 커피 마실래? ผม จะ ไป แวะ ร้านกาแฟ หน่อย คุณ อยาก ดื่ม กาแฟ ไหม [폼 짜 빠이 웨 란까페 너이]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-41-8-want</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-41-8-want</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[soosoo]]></dc:creator><pubDate>Thu, 13 Sep 2018 15:13:42 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[[어학/languages] "태국어/Thai" 40탄 / 주제별 노트 # 7 “before and after"]]></title><description><![CDATA[주제별 노트 # 7 before and after 그럼 우선 지하철(MRT) 타시고, 수쿰윗역에서 지상철(BTS)로 바꿔타면 됩니다. งั้น คุณ ไป ขึ้น รถไฟ ใต้ดิน ก่อน แล้ว สามารถ เปลี่ยน เป็น บีทีเอส ได้ ที่ สถานี สุขุมวิท [응안, 쿤 빠이 큰 롯퐈이 타이딘 껀 래우 싸맛 쁠리얀 뻰 비티엣]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-40-7-before-and-after</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-40-7-before-and-after</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[soosoo]]></dc:creator><pubDate>Wed, 05 Sep 2018 16:47:33 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[[어학/languages] "태국어/Thai" 39탄 / 주제별 노트 # 6 “where"]]></title><description><![CDATA[[어학/languages] "태국어/Thai" 39탄 / 주제별 노트 # 6 “where" kr thai kr-languages jjangjjangman busy 주제별 노트 # 6 where 너 어디서 일해? คุณ ทำงาน ที่ไหน [쿤 탐응안 티나이] 어디가? ไป ไหน [빠이 나이] 걔 어디서 왔냐? เขา มา จาก]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-39-6-where</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-39-6-where</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[soosoo]]></dc:creator><pubDate>Fri, 31 Aug 2018 09:28:36 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[[어학/languages] "태국어/Thai" 38탄 / 주제별 노트 # 5 “can"]]></title><description><![CDATA[[어학/languages] "태국어/Thai" 38탄 / 주제별 노트 # 5 “can" kr thai kr-languages jjangjjangman busy 주제별 노트 # 5 can 너 태국글자 쓸 있어? คุณ เขียน ภาษาไทย ได้ไหม ครับ [쿤 키얀 파사타이 다이마이 캅] 표를 반환할 수 있나요? ขอ คืน]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-38-5-can</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-38-5-can</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[soosoo]]></dc:creator><pubDate>Wed, 29 Aug 2018 09:47:09 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[[어학/languages] "태국어/Thai" 37탄 / 주제별 노트 # 4 “there is/are"]]></title><description><![CDATA[[어학/languages] "태국어/Thai" 37탄 / 주제별 노트 # 4 “there is/are" kr thai kr-languages interesteem busy 주제별 노트 # 4 there is/are 걔가 태국어 책 갖고 있어 เขา มี หนังสือ ภาษาไทย [카오 미 낭쓰 파사타이] 이 근처에 도서관이 있다.]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-37-4-there-is-are</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-37-4-there-is-are</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[soosoo]]></dc:creator><pubDate>Sun, 26 Aug 2018 13:46:21 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[[어학/languages] "태국어/Thai" 36탄 / 주제별 노트 # 3 “who"]]></title><description><![CDATA[[어학/languages] "태국어/Thai" 36탄 / 주제별 노트 # 3 “who" kr thai kr-languages interesteem busy 주제별 노트 # 3 who “치양마이에서 왔어.” มาจาก เชียงใหม่ [마짝 치양마이] 나 누구랑 이야기 / 채팅 했어. ผม คุย กับ ใคร คน หนึ่ง [폼]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-36-3-who</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-36-3-who</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[soosoo]]></dc:creator><pubDate>Wed, 22 Aug 2018 06:04:24 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[[어학/languages] "태국어/Thai" 35탄 / 주제별 노트 # 2 “From - To"]]></title><description><![CDATA[[어학/languages] "태국어/Thai" 35탄 / 주제별 노트 # 2 “From - To" kr thai kr-languages jjangjjangman busy 주제별 노트 # 2 From - To “치양마이에서 왔어.” มาจาก เชียงใหม่ [마짝 치양마이] “어디가?” ไป ไหน [빠이 나이] “걔 어디서 왔냐?”]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-35-2-from-to</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-35-2-from-to</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[soosoo]]></dc:creator><pubDate>Mon, 13 Aug 2018 10:57:39 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[[어학/languages] "태국어/Thai" 34탄 / 주제별 노트 # 1 “Time"]]></title><description><![CDATA[[어학/languages] "태국어/Thai" 34탄 / 주제별 노트 # 1 “Time" kr thai kr-languages jjangjjangman busy 주제별 노트 # 1 Time “언제 출발하실 건가요 / 언제 갈까요?.” จะ ไป เมื่อไหร่ ครับ [짜 빠이 므어라이 캅] “아침 몇 시에 출근하세요?” ตอน]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-34-1-time</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-34-1-time</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[soosoo]]></dc:creator><pubDate>Fri, 10 Aug 2018 10:53:09 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[반말주의] STEEM 이제 투자를 시작하지 #10 -32%]]></title><description><![CDATA[횽들! 스팀이 오르니 기분은 좋은데, 다시 사기엔 부담되는 건 나만 그런거야? 내일이면 다시 10만원 투자하는 날인데 ㄷㄷㄷ;; 아침에 비가 와서 그런지 조금 꿉꿉(?)한거 같아. 다들 좋은 하루되길 바라!! 이거 봇으로 돌리는 거 아니어서 빠지는 날이 있을 수 있으니 이해해줘~방법 매 주 금요일에 10만원씩 52주간 STEEM을 파워업할거야. 총 520만원치]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@ono1stkorea/steem10-32-gbqfeno6uc</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@ono1stkorea/steem10-32-gbqfeno6uc</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[ono1stkorea]]></dc:creator><pubDate>Thu, 05 Jul 2018 00:01:27 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/C3TZR1g81UNaPs7vzNXHueW5ZM76DSHWEY7onmfLxcK2iPEwttC8U3uHM6cYFphiJmwoYDYPn7QNQHwpxBdiVky2uzoxyUGehnQuNSp7UKjEM8Mgv42oJYW?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[반말주의] STEEM 이제 투자를 시작하지#9 -33%]]></title><description><![CDATA[횽들! 어제 내가 구글 스프레드 시트 이용해서 하나 만들었어. importxml 함수와 importhtml 함수를 이용하니깐 내가 가지고 있는 total Steem power를 계산해주더라구?? 그래서 매일매일 나의 스팀파워를 계산해주고 STEEM 의 시세를 구해주게 만들었어. 그래서 내가 할 일이라곤 복붙만 하면 되는 일이야. 그리고 이제 업로드는 STEEMPRESS를]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@ono1stkorea/steem9-33-n9fxcunz8t</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@ono1stkorea/steem9-33-n9fxcunz8t</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[ono1stkorea]]></dc:creator><pubDate>Wed, 04 Jul 2018 00:04:06 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/C3TZR1g81UNaPs7vzNXHueW5ZM76DSHWEY7onmfLxcK2iPEwttC8U3uHM6cYFphiJmwoYDYPn7QNQHwpxBdiVky2uzoxyUGehnQuNSp7UKjEM8Mgv42oJYW?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[steempress x google spread sheet test]]></title><link>http://direct.ecency.com/kr/@ono1stkorea/steempressxgooglespreadsheettest-dm1v6pwpbf</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@ono1stkorea/steempressxgooglespreadsheettest-dm1v6pwpbf</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[ono1stkorea]]></dc:creator><pubDate>Tue, 03 Jul 2018 23:02:54 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[반말주의] STEEM... 이제부터 투자를 시작하지 #8 - 29%]]></title><description><![CDATA[반말주의] STEEM... 이제부터 투자를 시작하지 #8 형들 안녕! 오늘은 비는 안오는데 엄청 후덥지근 하더라 ㅠㅠ 오늘은 정신없이 바빠서 못올릴뻔했지만ㅋㅋㅋ; 내가 이걸 해보는 이유는 정말 스팀에 꾸준히 적립식 투자를 하면 손해를 보는지 알아보고 싶어서야 변동성의 위험을 줄여주는 투자법이라며?! 일단 해보고 좋으면 널리널리 퍼트려야지~ 이거 봇으로 돌리는]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@ono1stkorea/steem-8-29</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@ono1stkorea/steem-8-29</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[ono1stkorea]]></dc:creator><pubDate>Tue, 03 Jul 2018 14:55:48 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/C3TZR1g81UNaPs7vzNXHueW5ZM76DSHWEY7onmfLxcK2iQSwu285EKVk34Kp1nQnu8FJUaLDZXq2KKRACpwAaHfZ8ksDfPcKxf2mRTVHNttGzJXd5nmX5Ui?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[반말주의] STEEM... 이제부터 투자를 시작하지 #7]]></title><description><![CDATA[형들 안녕! 오늘은 비오는 월요일 아침이야. 비오는 날엔 암호화폐가 떡락하는 느낌같은 느낌?이 있으니 모두 주의하자구 (난 뺄것도 넣을 것도 없지만 ㅠ) 그거 알아? 나 30% 수익률 돌파 했다? 10만원 넣고 30% 벌었어 ㅋㅋㅋ 역시 스팀... 근데, 더 사야되는데 계속 저렇게 올라가있는건 아니겠지? 조금만 날 위해 기다려줘 ㅠㅠ 버스야 이거 봇으로 돌리는]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@ono1stkorea/steem-7</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@ono1stkorea/steem-7</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[ono1stkorea]]></dc:creator><pubDate>Sun, 01 Jul 2018 23:19:36 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/C3TZR1g81UNaPs7vzNXHueW5ZM76DSHWEY7onmfLxcK2iPUsWEaTkSiQGr3YZxeNoq2K5d5td8SSiJabyzv5wMDEZoa9PHx9CoTUznsSpoESuJ4Wcm2UCX8?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[반말주의] STEEM... 이제부터 투자를 시작하지 #6]]></title><description><![CDATA[헐헐헐.... 이거 실화?? 왜 나는 투자하려고만 하면 오르지? 30% 수익률 달성인데 ... 28% 되버렸어 ;;; 형들 투자하고 싶은 종목있으면 보팅해줘 그럼 내가 투자시작해볼게 ㅋㅋ 근데 ㅠ_ㅠ 투자 목표금액의 1/52밖에 못넣었는데 ㅠㅠ 이거 봇으로 돌리는 거 아니어서 빠지는 날이 있을 수 있으니 이해해줘~ 뭔지 궁금하면 첫번째 포스팅을 읽어 보도록]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@ono1stkorea/steem-6</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@ono1stkorea/steem-6</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[ono1stkorea]]></dc:creator><pubDate>Sat, 30 Jun 2018 23:31:24 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/C3TZR1g81UNaPs7vzNXHueW5ZM76DSHWEY7onmfLxcK2iPKGEFxgdGdr9srfS58AEuY8jmMSEaqpW2dxhho75GHZHBXSLsxcCAEchdRJ5F9wob4SxKK8ghc?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[반말주의] STEEM .... 이제부터 투자를 시작하지...#5]]></title><description><![CDATA[횽들은 어떻게 생각해? 나는 지금 스팀이 떨어지는게 줍줍하기 절호의 기회라고 생각하거든 아... 스팀가격이 떨어질거면 빨리 더 떨어져라~ 그래야 더 많이 많이 살 수 있고등~ 오늘 투자현황판을 보니 비트코인이 오르니 스팀가격도 같이 올라버렸네잉 ㅠ_ ㅠ 뭐 나쁘지 않은 것 같아 ㅋㅋ 오르면 수익이 났으니 기분이 좋고 떨어지면 더 많은 스팀을 줍줍할 수 있으니]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@ono1stkorea/steem-5</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@ono1stkorea/steem-5</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[ono1stkorea]]></dc:creator><pubDate>Sat, 30 Jun 2018 02:24:09 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/C3TZR1g81UNaPs7vzNXHueW5ZM76DSHWEY7onmfLxcK2iPEiGQq2QbgdvCqnSAn5vZhsdQH8y9Gzmp1rdN966QJ9H6nVH8D3VhpuTzwnkaA46UZ3AbECfqg?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[어학/languages] "태국어/Thai" 33탄 / 중급예문 & 초급분석 “죄송합니다. 지금 명함을 안갖고 있네요"]]></title><description><![CDATA[ขอโทษ ตอนนี้ ไม่มี นามบัตร ค่ะ [커톳, 뚼니 마이미 남밧 카] “죄송합니다. 지금 명함을 안갖고 있네요.” 태국어발음의미 ขอโทษ[커톳]죄송합니다. 미안합니다. sorry, excuse me ตอนนี้[뚼니]지금, 현재, now, right now, at this moment ไม่มี[마이미]없다, 갖고 있지 않다, don't]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-33-and</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-33-and</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[soosoo]]></dc:creator><pubDate>Tue, 26 Jun 2018 06:15:09 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[[어학/languages] "태국어/Thai" 32탄 / 중급예문 & 초급분석 “내가 도착하기 전에 그는 이미 가 버렸다"]]></title><description><![CDATA[ก่อนที่ ผม มาถึง เขา ไป ก่อน แล้ว [껀티 폼 마틍 카오 빠이 껀 래우] “내가 도착하기 전에 그는 이미 가 버렸다.” 태국어발음의미 ก่อนที่[껀티]하기전에, before ผม[폼]나 มาถึง[마틍]~에 도착하다, [to] reach at ; arrive at เขา[카오]그사람, 그, 그녀, 그들, he/she, him/her,]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-32-and</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-32-and</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[soosoo]]></dc:creator><pubDate>Thu, 14 Jun 2018 14:44:18 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[[어학/languages] "태국어/Thai" 31탄 / 중급예문 & 초급분석 “오래 전부터 나는 그사람과 절친한 친구사이였다"]]></title><description><![CDATA[ผม เป็น เพื่อน สนิท กับ เขา แต่ไหนแต่ไร มา แล้ว [폼 뻰 프언 쓰닛 깝 카오 때나이때라이 마 래우] “오래 전부터 나는 그사람과 절친한 친구사이였다” 태국어발음의미 ผม[폼]나, I, me (*남성) เป็น[뻰]이다, [to] be เพื่อน[프언]친구, friend, mate, pal สนิท[쓰닛]가까운, [to]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-31-and</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-31-and</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[soosoo]]></dc:creator><pubDate>Wed, 06 Jun 2018 16:23:54 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[[어학/languages] "태국어/Thai" 30탄 / 중급예문 & 초급분석 “난 다른 사람을 위해 요리할 때 정말 행복하다"]]></title><description><![CDATA[ผม มีความสุขมาก ตอนที่ ทำอาหาร ให้ คนอื่น กิน [폼 미쾀쑥 막 던티 탐아한 하이 콘인 낀] “난 다른 사람을 위해 요리할 때 정말 행복하다” 태국어발음의미 ผม[폼]나, I, me (*남성) มีความสุข[미쾀숙]행복하다, be happy มาก[막]아주, 엄청, 상당히, very much, a lot, very]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-30-and</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@soosoo/languages-thai-30-and</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[soosoo]]></dc:creator><pubDate>Thu, 17 May 2018 05:26:30 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[어린이 날]]></title><description><![CDATA[어린이 날 (5 월 5 일) 이 날, 부모님은 놀이방, 놀이 공원, 동물원, 영화관에 아이들을 차려 입어 즐거움과 게임으로 가득한 하루를 보내십시오. 분수대]]></description><link>http://direct.ecency.com/kr/@lcdoreyes/4i7yvz</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/kr/@lcdoreyes/4i7yvz</guid><category><![CDATA[kr]]></category><dc:creator><![CDATA[lcdoreyes]]></dc:creator><pubDate>Sun, 06 May 2018 05:18:03 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/8SzwQc8j2KJb4ARrxQxCjX4jizub4U5CAK3WwB89njpq7PUhCnEhuiLG1YW5mkXx7aC1gSsHLyAUS66f7vqYdSWWLP18vjSUsVttEYRseCqspQkmDmG?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item></channel></rss>